SS75.综上所述,可以推断隐藏在世人所拥有的圣言中的智慧是何性质。事实上,难以形容的一切天使智慧都隐藏在它里面,因为它是那智慧的容器;一个人若被主通过圣言造为一位天使,死后就会进入这种智慧。
75. We can tell from this what kind of wisdom lies hidden in the Word we have in this world. Within it lies all angelic wisdom, which is inexpressible. It is in fact the container of that wisdom; and we become conscious of that wisdom after death if we have been made angels by the Lord through the Word.
75. One may conclude from this the kind of wisdom that lies concealed in the Word that exists in the world. For concealed in it is all the wisdom of angels, which is beyond description. Indeed, the Word is the containing vessel of that wisdom. And a person comes into it after death if he is made an angel by the Lord through the Word.
75. From this we may conclude what wisdom lies concealed in the Word which is in the world; for within it lies all angelic wisdom, and this is ineffable, for the Word is its containant. Into this wisdom after death the man comes whom the Lord makes an angel through the Word.
75. From what has been said may be inferred the nature of the wisdom that lies hidden in the Word that is in this world. In fact all angelic wisdom, which is unutterable, lies hidden in it, for it is the container of the same, and after death a man who is being made an angel by the Lord by means of the Word comes into that wisdom.
75. Ex his concludi potest, qualis sapientia in Verbo, quod in mundo est, recondita latet; in hoc enim latet omnis sapientia angelica, quae ineffabilis est, est enim continens ejus; et in illam venit homo post mortem, qui a Domino per Verbum angelus fit.