上一节  下一节  回首页


《真实的基督教》 第286节

(一滴水译,2017)

  286.这律法(即十诫)之所以蕴含如此大的神圣和能力,是因为它是整个宗教信仰的概括。它被被刻写在两块石版上,其中一块概括了所有关于神的条款,另一块概括了所有关于人的条款。因此,这律法的诫命被称为“十言(Ten Words,和合本译作十条诫)”(出埃及记34:28申命记4:1310:4)。它们被如此称呼,是因为“十”表全部,“言”表真理。当然,它们所包含的内容不止十句话。“十”表全部,“十一”由于这层含义而得以制定(参看《破解启示录》101节)。在下文可以看到,这律法是整个宗教信仰的概括。

真实的基督教 #286 (火能翻译,2015)

286. 為何此十誡的律法中蘊藏著如此極致的神聖與能力?因為此十誡的律法是全部宗教信仰的概括。這些律法被刻寫在兩塊石版上, 其中一塊概括了所有關於上帝的條款, 另一起概括了所有關於我們的條款。因此, 這律法的誡命被稱為"十言"(和合本譯作"十條誡")(出埃及記34:28;申命記4:13; 10:4)。如此被稱呼, 因為"十"表示全部, "言"表示真理。當然, 它們包含的內容不止十句話。"十"表示全部, "十一"的制定源自此意, 參看破解啟示錄101節。在之後的章節中可看到, 這些誡命之律法如何成為全部宗教信仰的概括。


上一节  目录  下一节


True Christianity #286 (Rose, 2010)

286. There was tremendous holiness and power in this law because it is a synopsis of all the elements of religion. It was engraved on two tablets, one of which contains a synopsis of all things related to God, and the other, a synopsis of all things related to us. For this reason the commandments of this law are called the ten words (Exodus 34:28; Deuteronomy 4:13; 10:4). They are called this because "ten" means all and "words" mean truths. Of course, they contained more than ten words. For an explanation that "ten" means all, and that tithes were established because of that meaning, see Revelation Unveiled 101; on the point that this law is a synopsis of all aspects of religion, see below [289].

True Christian Religion #286 (Chadwick, 1988)

286. The reason why such great holiness and power lay in the law was that it was a summary of the whole of religion. It was written on two tablets, one of which summarises all the provisions concerning God, the other all the provisions concerning man. That is why the commandments of the law are called the Ten Words (Exodus 34:28; Deuteronomy 4:13; 10:4); they are so called because ten means all, and words mean truths. For they contain more than ten words. For ten meaning all, and the institution of tenths 1 because of this meaning, see Apocalypse Revealed 101. It will be seen in the following pages that the law is a summary of the whole of religion.

Footnotes:

1. Or tithes.

True Christian Religion #286 (Ager, 1970)

286. Such great holiness and power were in that law, because it was the complex of all things of religion. It was written on two tables, one of which contained in the complex all things that look to God, and the other in the complex all things that look to man. Therefore the commandments of that law are called the "Ten Words" (Exodus 34:28; Deuteronomy 4:13; 10:4). They were so called because "ten" signifies all, and "words" signify truths; for they were more than ten words. That "ten" signifies all things, and that tithes (tenths) were instituted on account of that signification, may be seen in the Apocalypse Revealed (101[1-3]); and that that law is the complex of all things of religion, will be seen in what follows.

True Christian Religion #286 (Dick, 1950)

286. Such holiness and power resided in the Law because it comprised all things of religion. For it was written on two tables, one comprising all things relating to God, and the other all things relating to man;

therefore the Commandments of the Law are called the ten words. Exodus 34:28; Deuteronomy 4:13; and Deuteronomy 10:4.

They are so called because ten signifies all, and words signify truths; for there were more than ten words. That ten signifies all, and tithes were appointed on account of that signification, may be seen in The Apocalypse Revealed 101; and that the Law comprises all things of religion will be seen in what follows.

Vera Christiana Religio #286 (original Latin,1770)

286. Tanta Sanctitas et tanta Potentia inerat illi Legi ex causa, quia erat complexus omnium religionis, inscripta enim fuit binis Tabulis, quarum Una continet in complexu omnia quae spectant Deum, et Altera in complexu omnia quae spectant hominem, ideo Legis istius Praecepta vocantur DECEM VERBA, Exodus 34:28, Deuteronomius 4:13; 10:4; ita dicta sunt, quia Decem significant omnia, ac Verba significant Vera; fuerunt enim plura quam decem verba. Quod Decem significent omnia, et quod Decimae propter illam significationem institutae sint, videatur in APOCALYPSI REVELATA 101, et quod Lex illa sit complexus omnium Religionis, videbitur in Sequentibus.


上一节  目录  下一节