4354# "他们就哭了"象征所产生的效果,这源于"哭泣"的内在意义,它既可以是痛苦的表现,也可以是喜悦的表现(参3801节)。在这段经文中,它特指通过爱使良善与真理结合而产生的喜悦效果。
4354.“他们都哭了”表外在表现。这从“哭”的含义清楚可知,“哭”是指悲伤的表现,以及欢喜的表现(参看3801节);在此是指出于良善与真理通过爱结合的欢喜表现。
Potts(1905-1910) 4354
4354. And they wept. That this signifies the effect, is evident from the signification of "weeping," as being the effect of grief, and also the effect of joy (see n. 3801); here, the effect of joy from the conjunction of good with truths through love.
Elliott(1983-1999) 4354
4354. 'And they wept' means the outward expression. This is clear from the meaning of 'weeping' as the outward expression of grief or else the outward expression of joy, dealt with in 3081, in this case of joy resulting from the joining together of good and truths effected through love.
Latin(1748-1756) 4354
4354. `Et fleverunt': quod significet effectum, constat ex significatione `flere' quod sit effectus doloris et quoque effectus gaudii, de qua n. 3801, hic effectus gaudii ex conjunctione boni cum veris per amorem.