上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第4400节

(周遇阳译,2025)

4400# "一百块钱(原文是‘一百克西他’)"象征圆满或完全。这源于"一百"在内在意义上代表圆满状态,如2636节所述。不过在此处,"一百"更确切地表示"很多",因为这段经文讨论的是如何占有来自内在真理的良善,这些内在真理由"示剑之父哈抹的儿子们"所象征(参4399节)。"克西他"作为一种钱币,在内在意义上代表这类真理。这个词本身就源自表示真理的词语,正如在《诗篇》60:4中所见。关于良善如何与这些真理结合的进一步解释,将在4402节中详细讨论。

属天的奥秘 第4400节

(一滴水译,2018-2022)

  4400.“用一百可锡塔”表完整之物。这从“一百”的含义清楚可知,“一百”是指完整的状态(参看2636节),因而是指完整之物。但严格来说,“一百”在此表示大量,因为所论述的主题是将源自内层真理的良善变成它自己的,由“示剑的父亲、哈抹的子孙”来表示(4399节)。“可锡塔”,就是硬币,在内义上表示这类真理。这个词也来源于表示真理的词(诗篇60:4)。下文(4402节)会讨论良善与这些真理的结合。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4400

4400. For a hundred kesitah. That this signifies what is full, is evident from the signification of a "hundred," as being a full state (see n. 2636), consequently what is full. But properly by a "hundred" is here signified much, for the subject treated of is the appropriation of good from interior truths, which are signified by the "sons of Hamor the father of Shechem" (n. 4399). By the "kesitah," which were coins, in the internal sense are signified such truths. This word is also derived from a word which means "truth" (Ps. 60:6). The conjunction of good with these truths will be spoken of below (n. 4402).

Elliott(1983-1999) 4400

4400. 'A hundred kesitahs' means that which is complete. This is clear from the meaning of 'a hundred' as a complete state, dealt with in 2636, and therefore that which is complete. But strictly speaking 'a hundred' in the present instance means much, for the subject is making its own the good from interior truths, which are meant by 'the sons of Hamor, the father of Shechem', 4399. 'Kesitahs', which were coins, in the internal sense means truths of this kind, for this word is also derived from another which means truth, Ps 60:4. The joining of good to those truths will be discussed below in 4402.

Latin(1748-1756) 4400

4400. `Centum kesitis {1}': quod significet plenum, constat ex significatione `centum' quod sit status plenus, de qua n. 2636, proinde plenum; sed proprie per `centum' hic significatur multum, agitur enim de appropriatione boni ex veris interioribus, quae significantur per `filios Hamoris patris Shechemi,' n. 4399: per `kesitas' quae nummi erant, in sensu interno significantur talia vera; derivatur etiam vox illa a voce {2} quae significat verum, Ps. lx 6 [A. V. 4]. De conjunctione boni cum illis veris, dicetur (o)infra n. 4402. @1 Heb [ ] (qesitah) a coin, supposed (from comparison with Gen. xvii 16) to be about 4 shekels$ @2 Heb. [ ] (qoshet) =truth$


上一节  下一节