上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第5029节

(周遇阳译,2025)

5029# “逃到外面去了”则象征着选择自行分离。根据“逃到外面”的含义,这正是指主动与他人隔离(参5020节),因此也意味着他已经没有任何真理可以用来为自己辩护(参5009节)。

属天的奥秘 第5029节

(一滴水译,2018-2022)

  5029.“逃出去了”表那时它将自己分离出去。这从“逃出去”的含义清楚可知,“逃出去”是指将自己分离出去,如前所述(5020节);因此,它没有用来保护自己的真理了(如5009节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5029

5029. And fled out. That this signifies that then it separated itself, is evident from the signification of "fleeing out," as being to separate itself (as above n. 5020); and consequently that it had no truth whereby to defend itself (as in n. 5009).

Elliott(1983-1999) 5029

5029. 'And fled out of doors' means that at that point it separated itself. This is clear from the meaning of 'fleeing out of doors' as separating itself, as above in 5020, as a consequence of which it has no truth with which to protect itself, as in 5009.

Latin(1748-1756) 5029

5029. `Et fugit foras': quod significet quod tunc se separaret, constat ex significatione `fugere foras' quod sit se separare, ut supra n. 5020; et consequenter quod non ei verum per quod se defendat {1}, ut n. 5009. @1 defenderet$


上一节  下一节