1030# 启17:1–2.拿着七个小瓶的七位天使中,有一位来跟我说话,对我说,来;我将坐在众水上的大淫妇所要受的审判指示你;地上的诸王与她行淫,住在地上的人喝醉了她淫乱的酒。
“拿着七个小瓶的七位天使中,有一位来跟我说话”表示天主教徒中间的教会状态的显现(1031节);“对我说,来;我将大淫妇所要受的审判指示你”表示他们的宗教说服,其中,教会的一切良善和真理都被玷污和亵渎了(1032节);“坐在众水上的”表示统治圣言的一切,从而统治教会圣物的(1033节)。
“地上的诸王与她行淫”表示他们歪曲了教会的一切真理(1034节);“住在地上的人喝醉了她淫乱的酒”表示那些属于教会的人因歪曲而变得疯狂(1035节)。
1030. Verses 1, 2. And there came one of the seven angels having the seven vials, and talked with me saying unto me, Come, I will show thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters; with whom the kings of the earth have committed whoredom, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her whoredom.
"And there came one of the seven angels having the seven vials, and talked with me," signifies the state of the church with the Papists, made manifest; "saying unto me, Come, I will show thee the judgment of the great whore," signifies their religious persuasion, in which all the good and truth of the church is adulterated and profaned; "that sitteth upon many waters," signifies ruling over all things of the Word, and thence over the holy things of the church.
"With whom the kings of the earth have committed whoredom," signifies that they have falsified all the truths of the church; "and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her whoredom," signifies that from falsifications those who belong to the church are made insane.
1030. Verses 1-2. And there came one of the seven angels that had the seven vials and spoke with me, saying unto me, Come, I will show thee the judgment of the great harlot that sitteth upon many waters, with whom the kings of the earth committed whoredom; and they that dwell on the earth have been made drunk with the wine of her whoredom.
1. "And there came one of the seven angels that had the seven vials and spoke with me" signifies a manifestation of the state of the church with the Papists (n. 1031); "saying unto me, Come, I will show thee the judgment of the great harlot," signifies the religious persuasion of those in whom all the good and truth of the church has been adulterated and profaned (n. 1032); "that sitteth upon many waters," signifies that has dominion over all things of the Word, and thus over the holy things of the church (n. 1033).
2. "With whom the kings of the earth committed whoredom," signifies that it has falsified all the truths of the church (n. 1034); "and they that dwell on the earth have been made drunk with the wine of her whoredom," signifies that from falsifications those who are of the church have become insane (n. 1035).
1030. VERSUS 1, 2.
"Et venit unus ex septem angelis habentibus septem phialas, et locutus cum me, dicens mihi, Veni, ostendam tibi judicium meretricis magnae sedentis super aquis multis; cum qua scortati sunt reges terrae, et inebriati sunt ex vino scortationis ejus inhabitantes terram."
1. "Et venit unus ex septem angelis habentibus septem phialas, et locutus cum me", significat statum ecclesiae apud Pontificios manifestatum (n. 1031); "dicens mihi, Veni, ostendam tibi judicium meretricis magnae", significat religiosum illorum, in quo omne bonum et verum ecclesiae adulteratum et profanatum est (n. 1032); "sedentis super aquis multis", significat dominans super omnia Verbi, et inde super sancta ecclesiae (n. 1033).
2. "Cum qua scortati sunt reges terrae", significat quod falsificaverint omnia vera ecclesiae (n. 1034); "et inebriati sunt a vino scortationis ejus inhabitantes terram", significat quod ex falsificatis insaniverint illi qui ab ecclesia (n. 1035).