启示录第十四章
启示录14
1我又观看,看哪,羔羊站在锡安山上,和祂在一起的有十四万四千人,都有祂父的名写在他们额上。2我听见有声音从天上来,像众水的声音和大雷的声音;我听见竖琴师用竖琴弹奏的声音。3他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌;除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。4这些人是未曾沾染妇女的,因为他们是童身。这些人是跟随羔羊的,无论祂往哪里去。这些人是从世人当中买来的,作初熟的果子归与神和羔羊。5在他们口中找不出诡诈;因为他们在神的宝座前是没有瑕疵的。6我又看见另有一位天使飞在天空中间,有永远的福音要传给住在地上的人,就是各民族、支派、舌头、人民,7大声说,要敬畏神,把荣耀归给祂,因为祂审判的时刻到了;要敬拜那造天、地、海和众水泉源的。8又有一位天使接着说,那大城巴比伦倾倒了,倾倒了,因为她叫所有民族都喝了她淫乱烈怒的酒。9第三位天使接着他们,大声说,若有人拜兽和兽像,在额上,或在手上,受了印记,10他也必喝神烈怒的酒,此酒在神愤怒的杯中与纯一不杂的酒掺杂;他要在圣天使面前和羔羊面前,被火与硫磺折磨;11那折磨他们的烟往上冒,直到时代的时代或永永远远;那些拜兽和兽像的,以及凡受他名之印记的,昼夜不得安宁。12圣徒的忍耐就在此;守神诫命,和耶稣信仰的也在此。13我听见从天上有声音对我说,你要写下,从今以后,在主里面而死的死人有福了;灵说,是的,他们息了自己的劳苦;因为他们的作为伴随着他们。14我又观看,见有一片白云,云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着锋利的镰刀。15又有一位天使从殿中出来,向那坐在云上的大声喊着说,伸出你的镰刀来收割,因为为你收割的时候到了,地上的庄稼已经熟透了。16那坐在云上的,把镰刀扔在地上,地就被收割了。17另有一位天使从在天上的殿中出来,他也拿着锋利的镰刀;18又有一位天使从祭坛中出来,是有权柄管火的;他向拿着锋利镰刀的大声喊着说,伸出锋利的镰刀来,收取地上葡萄园的串串葡萄,因为她的葡萄完全熟了。19那天使就把镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄园,把它扔进神烈怒的大酒榨中。20那酒榨踹在城外;就有血从酒榨里流出来,直到马的嚼环,远有一千六百斯他丢。
848# 启14:1.我又观看,看哪,羔羊站在锡安山上,和祂在一起的有十四万四千人,都有祂父的名写在他们额上。
“我又观看”表示关于将来在最后审判之前,善人与恶人分离的一个显示(849节);“看哪,羔羊站在锡安山上”表示为了将善人和恶人分离,也为了施行审判,主在天堂和教会的同在(850节);“和祂在一起的有十四万四千人”表示照着整体上或整个范围内的真理(851节);“都有祂父的名写在他们额上”表示这些真理,是按着出于爱对祂神性的承认(852节)。
848. CHAPTER 14.
1. AND I saw, and, lo, the Lamb standing on mount Zion, and with him a hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
2. And I heard a voice out of heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder; and I heard the voice of harpers harping with their harps.
3. And they sang, as it were, a new song before the throne, and before the four animals, and the elders; and no man could learn the song, but the hundred forty and four thousand, redeemed from the earth.
4. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the first fruits unto God and unto the Lamb.
5. And in their mouth was found no guile; for they are without blemish before the throne of God.
6. And I saw another angel flying in the midst of heaven, having the eternal gospel to proclaim unto them that dwell on the earth, and unto every nation, and kindred, and tongue, and people,
7. Saying, with a loud voice, Fear God, and give glory unto him; for the hour of his judgment is come; and worship him who made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
8. And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
9. And the third angel followed them, saying with a great voice, If any man worship the beast, and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
10. The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and sulphur before the holy angels, and before the Lamb:
11. And the smoke of their torment ascendeth unto ages of ages; and they shall not rest day and night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
12. Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
13. And I heard a voice from heaven, saying unto me, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.
14. And I saw, and behold a white cloud, and on the cloud one sat like unto the Son of man, having upon his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
15. And another angel went out from the temple, crying with a loud voice to him who sat upon the cloud, Thrust in thy sickle, and reap; for the hour is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
16. And he that sat on the cloud thrust in his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
17. And another angel went out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.
18. And another angel went out from the altar, having power over fire; and cried with a great cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the vintage of the clusters of the vineyard of the earth; for her grapes are fully ripe.
19. And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vintage of the clusters of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
20. And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the bridles of the horses, from a thousand and six hundred furlongs.
EXPLANATION.
VERSE 1. And I saw, and, lo, the Lamb standing on mount Zion, and with him a hundred forty and four thousand, having his Father's name written on their foreheads.
"And I saw," signifies a manifestation concerning the future separation of the good from the evil before the Last Judgment; "and, lo, the Lamb standing on mount Zion," signifies the presence of the Lord in heaven and in the church in order to separate the good from the evil and accomplish the judgment; "and with him a hundred forty and four thousand," signifies according to truths in their whole extent; "having his Father's name written on their foreheads," signifies those truths according to the acknowledgment of His Divine from love.
1. And I saw, and behold a Lamb standing on the Mount Zion, and with Him a hundred forty-four thousand having the name of His Father written upon their foreheads.
2. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard a voice of harpers harping with their harps.
3. And they were singing as it were a new song before the throne, and before the four animals and the elders: and no one was able to learn the song save the hundred forty-four thousand, those bought from the earth.
4. These are they that were not defiled with women, for they are virgins. These are they that follow the Lamb whithersoever He goeth. These were bought from among men, first fruits to God and the Lamb.
5. And in their mouth was found no guile; for they are spotless before the throne of God.
6. And I saw another angel flying in the midst of heaven, having the eternal gospel to proclaim unto them that dwell on the earth, and unto every nation and tribe and tongue and people,
7. Saying with a great voice, Fear God and give glory to Him, for the hour of His judgment is come; and adore Him who made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.
8. And another angel followed, saying, Fallen, fallen is Babylon that great city, for she hath given all nations to drink of the wine of the anger of her whoredom.
9. And a third angel followed them, saying with a great voice, If anyone have adored the beast and his image, and have received his mark on his forehead or on his hand,
10. Even he shall drink of the wine of the anger of God, mixed with unmixed wine in the cup of His wrath; and he shall be tormented with fire and brimstone before the holy angels and before the Lamb;
11. And the smoke of their torment shall go up unto the ages of the ages; and they shall have no rest day and night that adore the beast and his image, and if anyone have received the mark of his name.
12. Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God and the faith of Jesus.
13. And I heard a voice from heaven, saying to me, Write, Blessed are the dead that die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works do follow with them.
14. And I saw, and behold a white cloud, and upon the cloud One sitting like unto the Son of man, having on His head a golden crown, 1and in his hand a sharp sickle. 2
15. And another angel went out from the temple, crying out with a great voice to Him that sat on the cloud, Send Thy sickle and reap, for the hour for thee to reap is come, for the harvest of the earth is dried up.
16. And He that sat upon the cloud cast His sickle upon the earth, and the earth was reaped.
17. And another angel went out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle;
18. And another angel went out from the altar, having authority over the fire; and he cried with a great cry to him that had the sharp sickle, saying, Send thy sharp sickle and gather the clusters of the vineyard 3of the earth, for her grapes are fully ripened.
19. And the angel cast his sickle into the earth and gathered the vineyard of the earth and cast it into the great wine-press of the anger of God.
20. And the wine-press was trodden without the city; and there went out blood from the wine-press even unto the bridles of the horses, for a thousand six hundred stadia.
Footnotes:
1. [Author's Note:] Divine Love and Divine Wisdom.
2. [Author's Note:] The Divine Truth of the Word.
3. [Author's Note:] Good of charity.
EXPOSITION.
Verse 1. And I saw, and behold a Lamb standing on the Mount Zion, and with Him a hundred forty-four thousand having the name of His Father written upon their foreheads.
1. "And I saw," signifies a manifestation respecting the future separation of the good from the evil before the Last Judgment (n. 849); "and behold a Lamb standing on the Mount Zion," signifies the presence of the Lord in heaven and in the church for separating the good from the evil and for executing judgment n. 850; "and with Him a hundred forty-four thousand," signifies according to truths in the whole complex n. 851; "having the name of His Father written upon their foreheads," signifies these according to the acknowledgment of His Divine, from love n. 852.
848. CAPUT XIV.
1. Et vidi, et ecce Agnus stans super Monte Sion, et cum Ipso centum quadraginta quatuor millia, habentes nomen Patris Ipsius scriptum super frontibus suis.
2. Et audivi vocem e caelo, tanquam vocem aquarum multarum, et tanquam vocem tonitrui magni: et vocem audivi citharaedorum pulsantium citharis suis.
3. Et canebant tanquam canticum novum coram throno, et coram quatuor animalibus, et senioribus; et nemo potuit discere canticum, nisi quam illi centum quadraginta quatuor millia, empti de terra.
4. Hi sunt qui cum mulieribus non sunt inquinati, virgines enim sunt; hi sunt qui sequentes Agnum, quocunque vadit: hi empti sunt de hominibus, primitiae Deo et Agno.
5. Et in ore illorum non est inventus dolus, immaculati enim sunt coram throno Dei.
6. Et vidi alium angelum volantem in medio caeli, habentem Evangelium aeternum, evangelizare habitantibus super terra, et omni genti et tribui et linguae et populo.
7. Dicentem voce magna, Timete Deum, et date Ipsi gloriam, quia venit hora judicii Ipsius, et adorate Ipsum qui fecit caelum et terram, et mare et fontes aquarum.
8. Et alius angelus secutus est, dicens, Cecidit, cecidit Babylon, urbs illa magna, quia ex vino irae scortationis suae potavit omnes gentes.
9. Et tertius angelus secutus est illos, dicens voce magna, si quis bestiam adoraverit, et imaginem ejus, et acceperit characterem super fronte sua et super manu sua.
10. Et ille bibet ex vino irae Dei mixto mero in poculo excandescentiae Ipsius, et cruciabitur igne et sulphure coram sanctis angelis et coram Agno.
11. Et fumus cruciatus illorum ascendet in saecula saeculorum, et non habebunt requiem diu et noctu adorantes bestiam et imaginem ejus, et si quis acceperit characterem nominis ejus.
12. Hic patientia sanctorum est; hic custodientes mandata Dei et fidem Jesu.
13. Et audivi vocem e caelo dicentem mihi, Scribe, Beati mortui in Domino morientes a nunc; immo dicit Spiritus, ut requiescant ex laboribus suis; opera enim illorum sequuntur cum illis.
14. Et vidi, et ecce nubes alba, et super nube sedens similis Filio hominis, habens super capite suo coronam auream, 1
et in manu sua falcem acutam. 2
15. Et alius angelus exivit e templo, clamans magna voce sedenti super nube, Mitte falcem tuam et mete, quia venit Tibi hora metendi, quia aruit messis terrae.
16. Et misit sedens super nube falcem suam super terram, et demessa est terra.
17. Et alius angelus exivit e templo quod in caelo, habens et ille falcem acutam.
18. Et alius angelus exivit ex altari, habens potestatem super ignem, et clamavit clamore magno habenti falcem acutam, dicens, Mitte tuam falcem acutam, et vindemia botros vineae 3
terrae, quia maturuerunt uvae ejus.
19. Et misit angelus falcem suam in terram, et vindemiavit vineam terrae, et conjecit in torcular irae Dei magnum.
20. Et calcatum est torcular extra urbem, et exivit sanguis e torculari usque ad frena equorum, a stadiis mille sexcentis.
[NOTAE AUCTORIS:]
Footnotes:
1. The editors made a correction or note here.. Div [inum] am [orem] et Div [inam] sap [ientiam] .
2. The editors made a correction or note here.. Divinum verum Verbi.
3. The editors made a correction or note here.. Bona charitatis.
EXPLICATIO.
VERSUS 1.
"Et ecce Agnus stans super Monte Sion, et cum Ipso centum quadraginta quatuor millia, habentes nomen Patris Ipsius scriptum super frontibus suis."
1. "Et vidi, ": significat manifestationem de futura separatione bonorum a malis ante ultimum judicium [n. 849] ; "et ecce Agnus stans super monte Sionis", significat praesentiam Domini in caelo et in ecclesia ad separandum bonos a malis, et ad faciendum judicium [n. 850] ; "et cum Ipso centum quadraginta quatuor millia", significat secundum vera in omni complexu [n. 851] ; "habentes nomen Patris Ipsius scriptum super frontibus suis", significat illa secundum agnitionem Divini Ipsius ex amore [n. 852] .