上一节  下一节  回首页


(一滴水译,2024-2025)

966# “海就变成好像死人的血”表示这些知识都被歪曲了。这从“血”的含义清楚可知,“血”是指神性真理,在反面意义上是指被歪曲的神性真理(参看AE30,328a,329,476,748节);因此,在这种情况下,来自圣言的真理的一切知识都被歪曲了。来自圣言的真理的知识是指圣言字义的真理,也就是圣言中给属世人的真理,这些也是神性真理。“海就变成好像死人的血”表示这些完全被歪曲了。当圣言字义的神性真理被扭曲,甚至于内层神性真理,也就是天上的神性真理被摧毁时,就说它们被歪曲了。那时在天上,它们在人看来,好像是死人的血。从前面的频繁说明清楚可知,那些将信与生活良善分离的人歪曲了圣言;正是这样才说这些事,这从本章第二节经文明显看出来。

(续:第四诫)第四诫是必须孝敬父母。赐下这条诫命,是因为孝敬父母代表、因而表示对主的爱和对教会的爱,因为天上意义的“父”,也就是天父,是主;天上意义的“母”,也就是天母,是教会;“孝敬”表示爱之良善;他们将享有的“日子长久”表示永生的幸福。这条诫命在天上就是这么理解的,那里不认识别的父,只认识主,不认识别的母,只认识主的国,也就是教会。因为主从自己赋予生命,并通过教会赋予属灵的滋养。主在马太福音中教导了这条诫命的天上意义,即:当人处于一种天上观念时,所指的,不是世上的任何父,事实上不能提世上的父:

不要称呼地上的人为父;因为只有一位是你们在天上的父。(马太福音23:9)“父”表示神性良善方面的主(可参看AE32,200,254,297节)。“母”表示主的国度,教会和神性真理(可参看《属天的奥秘》,289,2691,2717,3703,5581,8897节)。“日子长久”表示永生的幸福(AC8898节);“孝敬”表示爱之良善(AC8897节,AE288,345节)。这一切清楚表明,第三诫和第四诫涉及与主有关的奥秘,也就是说,对祂神性的承认和称谢,以及出于爱之良善对祂的敬拜。

上一节  目录  下一节

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 966

966. And it became blood as of one dead. That this signified that all were falsified, is evident from the signification of blood, as denoting Divine truth; and, in the opposite sense, Divine truth falsified (concerning which see n. 32, 200, 254, 297). That mother signifies the Lord's kingdom, the church, and Divine truth may be seen in Arcana Coelestia 289, 2691, 2717, 3703, 5580, 8897). That length of days signifies the felicity of eternal life, n. 8898 in the same work; and that honour signifies the good of love, n. 8897 there, and above, n. 288, 345.

From these things it is now evident that the third and fourth precepts involve mysteries concerning the Lord; that is, the acknowledgment and confession of His Divine, and the worship of Him from the good of love.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 966

966. And it became blood as of one dead, signifies that these have all been falsified. This is evident from the signification of "blood," as being the Divine truth, and in the contrary sense Divine truth falsified (See n. 30, 328, 329, 476, 748); so here that all knowledges of truth from the Word have been falsified. Knowledges of truth from the Word are the truths of the sense of its letter, that is, the truths in the Word that are for the natural man, and these, too, are Divine truths. These wholly falsified are signified by the words, "the sea became blood as of one dead." The Divine truths of the sense of the letter of the Word are said to be falsified when they are perverted even to the destruction of interior Divine truth, that is, Divine truth in the heavens. In the heavens they then appear with man as the blood of one dead. It has been frequently shown above that those who separate faith from the goods of life falsify the Word; and it is of such that these things are said, as is evident from the second verse of this chapter.

(Continuation: The Fourth Commandment)

[2] The fourth commandment of the Decalogue is that parents must be honored.

This commandment was given because honor to parents represented and thus signified love to the Lord and love towards the church, for "father" in the heavenly sense, that is, the Heavenly Father, is the Lord; and "mother" in the heavenly sense, that is, the heavenly mother, is the church; "honor" signifies the good of love; and "length of days," which they will have, signifies the happiness of eternal life. So is this commandment understood in heaven, where no other father but the Lord is known, and no other mother but the kingdom of the Lord, which is also the church. For the Lord gives life from Himself, and through the church He gives nourishment. That in the heavenly sense no father in the world can be meant, and indeed, when man is in a heavenly idea, can be mentioned, the Lord teaches in Matthew:

Call no man your father on earth; for one is your Father who is in the heavens (32, 200, 254, 297).

That "mother" signifies the Lord's kingdom, the church, and the Divine truth, may be seen in the Arcana Coelestia 289, 2691, 2717, 3703, 5581, 8897.

That "length of days" signifies the happiness of eternal life (n. 8898); and that "honor" signifies the good of love (n. 8897, and above, n. 288, 345). All this makes clear that the third and fourth commandments involve arcana relating to the Lord, namely, the acknowledgment and confession of His Divine, and the worship of Him from the good of love.

Apocalypsis Explicata 966 (original Latin 1759)

966. "Et factus est sanguis sicut mortui", - Quod significet quod omnes falsificatae sint, constat ex significatione "sanguinis", quod sit Divinum Verum, et in opposito sensu Divinum Verum falsificatum (de qua, n. 30, 328 [a] , 329, 476, 748); hic itaque quod omnes cognitiones veri ex Verbo falsificatae sint. Cognitiones veri ex Verbo sunt vera sensus litterae ejus, seu vera in Verbo pro naturali homine, quae etiam Divina vera sunt; haec prorsus falsificata significantur per quod "mare factus sit sanguis sicut mortui." Divina vera sensus litterae Verbi dicuntur falsificata, quando perversa sunt usque ad destructionem Divini Veri interioris, seu Divini Veri in caelis; tunc etiam apparent in caelis apud hominem sicut sanguis mortui. Quod illi qui separant fidem a bonis vitae falsificent Verbum, supra aliquoties ostensum est; de his haec dicta sunt, ut patet a versu secundo hujus capitis.

[2] (Continuatio.)

DE QUARTO PRAECEPTO DECALOGI, QUOD HONORANDI SINT PARENTES.

Hoc praeceptum etiam datum est, quia honor parentum repraesentabat et inde significabat amorem in Dominum et amorem erga ecclesiam; "pater" enim in caelesti sensu, seu Pater caelestis, est Dominus; ac "mater" in caelesti sensu, seu Mater caelestis, est ecclesia; "honor" significat bonum amoris, ac "prolongatio dierum" quae illis, significat felicitatem vitae aeternae; ita intelligitur hoc praeceptum in caelo, ubi non alius pater cognoscitur quam Dominus, nec alia mater quam regnum Domini, quod etiam est ecclesia; Dominus enim ex Se dat vitam, et per ecclesiam dat nutritionem. Quod in caelesti sensu non aliquis pater in mundo intelligendus sit, et ne quidem nominandus, dum homo in idea caelesti est, docet Dominus apud Matthaeum,

"Patrem ne nominetis vestrum in terra, unus namque est Pater vester, qui in caelis est" (23:9).

(Quod "Pater" significet Dominum quoad Divinum Bonum, videatur supra, n. 32, 200, 254, 297.

Quod "mater" significet regnum Domini, ecclesiam, ac Divinum Verum, in Arcanis Caelestibus, n. 289, 2691, 2717, 3703, 5581, 8897.

Quod "prolongatio dierum" significet felicitatem vitae aeternae, n. 8898, ibid.; et quod "honor" significet bonum amoris, n. 8897 ibi, et n. 288, 345, supra.) Ex his nunc patet quod praeceptum tertium et quartum involvant arcana de Domino; nempe agnitionem et confessionem Divini Ipsius, ac cultum Ipsius ex bono amoris.


上一节  目录  下一节