3765. It was revealed what kind of worship they induced upon the Quakers, known only to them, and which they keep hidden from all others. This worship is so accursed, wicked and abominable that if Christians knew of it, they would wholly expel them from society, not to live anywhere but among the wild animals of the forests.
3765. It was made manifest what kind of worship they induced upon the Quakers, which is known to themselves alone, being kept carefully concealed from all others, which worship is so wicked, execrable, and abominable, that if Christians knew it, they would be wholly expelled from society and permitted to live only among the beasts of the forests.
3765. Manifestatum qualem cultum induxerunt Quakeris, qui apud eos solum notus, et quem ab omnibus occultant, qui cultus tam scelestus, nefandus et abominabilis est, ut si scirent Christiani, quod e societate prorsus expellerentur, nec viverent nisi inter feras sylvae.