上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10178节

(一滴水译,2018-2022)

  10178.“要用皂荚木来造”表出于系神性的爱。这从“皂荚木”的含义清楚可知,“皂荚木”是指唯独属于主的功德和公义的良善(参看947294869715节)。它之所以也表示爱,是因为主在世时,出于神性之爱与所有地狱争战,并征服它们,由此拯救人类,因此唯独祂获得功德,并变成公义(9486971598091001910152节);所以主的功德之良善是祂的神性之爱。“皂荚木”之所以如此深远、重大的意义,是因为存在于地上的三个国度,即动物界、植物界和矿物界中的一切事物都用来表示属灵和属天的事物,或它们的对立面;因为整个自然界是代表主国度的一个舞台(参看9280节提到的地方);“木”一般表示爱之良善,尤表功德的良善(278428123720494383548740节)。正因如此,就至高意义而言,“木”表示神性良善;因为在内义上表示诸如属于教会和天堂的那类事物的一切事物,在至高意义上都表示神性事物。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10178

10178. Of shittim wood shalt thou make it. That this signifies from love Divine, is evident from the signification of "shittim wood," as being the good of merit and of righteousness that belongs to the Lord alone (see n. 9472, 9486, 9715); that it also signifies love, is because when the Lord was in the world, He from Divine love fought against all the hells and subjugated them, and thereby saved the human race, and hence alone had merit and was made righteousness (n. 9486, 9715, 9809, 10019, 10152). Therefore the good of the Lord's merit is His Divine love. That "shittim wood" has such and so great a signification is because all things which are in the threefold kingdom of the earth, animal, vegetable, and mineral, signify spiritual and celestial things, and also their opposites; for all nature is a theater representative of the Lord's kingdom (see the places cited in n. 9280); also that "wood" in general signifies the good of love, and specifically the good of merit (n. 2784, 2812, 3720, 4943, 8354, 8740). From this it is that in the supreme sense "wood" signifies Divine good, because all things which in the internal sense signify such things as belong to the church and heaven, in the supreme sense signify Divine things.

Elliott(1983-1999) 10178

10178. 'With pieces of shittim wood you shall make it' means from love that is Divine. This is clear from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit and of righteousness, which is the Lord's alone, dealt with in 9472, 9486, 9715. The reason why love as well is meant is that when the Lord was in the world He was motivated by Divine Love to fight against all the hells and overcome them, and in so doing to save the human race, as a result of which He alone has earned merit, and has become righteousness, see 9486, 9715, 9809, 10019, 10152; and the good of merit which is the Lord's is therefore His Divine Love. The reason why 'shittim wood' has so profound a meaning is that all things which exist in earth's three kingdoms - the animal, vegetable, and mineral kingdoms - serve to mean spiritual and celestial realities, or else their opposites. (For the whole natural order is a theatre representative of the Lord's kingdom, see the places referred to in 9280.) And 'wood' means in general the good of love, and in particular the good of merit, 2784, 2812, 3720, 4943, 8354, 8740. So it is that in the highest sense 'wood' means Divine Good; for all things serving in the internal sense to mean aspects of the Church and of heaven serve in the highest sense to mean Divine realities.

Latin(1748-1756) 10178

10178. `Lignis schittim facies illud': quod significet ex amore Divino, constat ex significatione `ligni schittim' quod sit bonum meriti et justitiae quod solius Domini, de qua n. 9472, 9486, 9715; quod etiam sit amor, est quia Dominus cum in mundo fuit, ex Divino Amore pugnavit contra omnia inferna ac subjugavit illa, et sic salvavit genus humanum et inde solus meruit, et justitia factus est, videatur n. 9486, 9715, 9809, 10,019, 10,152; quapropter bonum meriti Domini est Divinus Amor Ipsius. Quod `lignum schittim' talis et tantae significationis sit, est quia omnia quae in triplici regno telluris sunt, nempe quae in regno animali, vegetabili, et minerali, significent spiritualia et caelestia, (o)ut et illis opposita, nam universa natura est theatrum repraesentativum regni Domini, videantur citata n. 9280; et `lignum' in genere significat bonum amoris, et in specie bonum meriti, n. 2784, 2812, 3720, 4943, 8354, 8740; inde est quod `lignum' in supremo sensu significet Divinum Bonum, quoniam {1} omnia quae in sensu interno significant talia quae Ecclesiae et caeli sunt, in (o)sensu supremo significant Divina {2}. @1 nam$ @2 i , ex causa quia illa ex Divino sunt$


上一节  下一节