上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10212节

(一滴水译,2018-2022)

  10212.“直到世世代代”表处于信之真理和良善的教会成员。这从“世代”的含义清楚可知,“世代”是指信与仁的事物(参看10204节提到的地方)。之所以是指教会成员,是因为真正的信之真理和良善只存在于他们身上,因为圣言在他们那里;以色列人(此处是指他们的世世代代)表示教会(参看9340节提到的地方)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10212

10212. To your generations. That this signifies those of the church who are in the truths and goods of faith, is evident from the signification of "generations" as being those things which are of faith and charity (see the places cited in n. 10204); that those are meant who are of the church is because genuine truths and goods of faith and love exist solely with these, for with these is the Word; and by the "sons of Israel," whose generations are here meant, is signified the church (see the places cited in n. 9340).

Elliott(1983-1999) 10212

10212. 'Throughout your generations' means members of the Church with whom the truths and forms of the good of faith are present. This is clear from the meaning of 'generations' as matters of faith and charity, dealt with in the places referred to in 10204. The reason why members of the Church are meant is that real truths and forms of the good of faith and love exist only with them, because with them the Word is present; and the children of Israel (it is their generations who should be understood here) mean the Church, see the places referred to in 9340.

Latin(1748-1756) 10212

10212. `In generationes vestras': quod significet qui ab Ecclesia in veris et bonis fidei, constat ex significatione `generationum' quod sint illa quae fidei et charitatis, de qua {1}in citatis n. (x)10,204; quod sint illi qui ab Ecclesia, est quia genuina vera et bona fidei et amoris dantur solum apud illos, nam apud illos est Verbum; et per filios Israelis, quorum `generationes' hic intelliguntur, significatur Ecclesia, citata n. 9340. @1 citata$


上一节  下一节