上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10664节

(一滴水译,2018-2022)

  10664.“若不赎出来,就要打折它的颈项”表如果纯真的真理没有存在于它里面,它就要被分离出去并抛弃。这从前面的说明(8079节)清楚可知,那里有同样的话。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10664

10664. And if thou wilt not redeem it, thou shalt break its neck. That this signifies that if the truth of innocence is not therein, it must be separated and rejected, is evident from what has been already said (n. 8079), where are the like words.

Elliott(1983-1999) 10664

10664. 'And if you will not redeem it you shall break its neck' means that if the truth of innocence is not present within it, it is to be separated and cast aside. This is clear from what has been stated in 8079, where similar words occur.

Latin(1748-1756) 10664

10664. `Et si non redemeris, decollabis illam': quod significet si non inibi verum innocentiae, quod separanda et {1}ejicienda, constat ex illis quae n. 8079 dicta sunt, ubi similia. @1 rejicienda IT$


上一节  下一节