上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10682节

(一滴水译,2018-2022)

  10682.“耶和华对摩西说,你要将这些话写上”表关于必须要记住并行出来的首要真理的指示。这从“说”、“写”和“这些话”的含义清楚可知:当耶和华对摩西“说”时,“说”是指指示(参看10280节提到的地方);“写”是指一种提醒,即记住要做的事(8620节);“这些话”是指首要真理。因为“话”一般表示事物,尤表真理,在此表示要记住并行出来的首要真理,以便一个教会的代表性敬拜能建立在以色列民族当中,圣言能在他们当中写出来,这些事是本章前几节论述的主题。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10682

10682. And Jehovah said unto Moses, Write for thee these words. That this signifies information about the primary truths that must be remembered and done, is evident from the signification of "saying," when by Jehovah unto Moses, as being information (as also at the places cited in n. 10280); from the signification of "writing," as being for remembrance that it is to be done (n. 8620); and from the signification of "these words," as being primary truths, for by "words" are in general signified things; specifically truths; here the primary truths which are to be remembered and done in order that the representative worship of the church might be instituted among the Israelitish nation, and the Word be written there, as set forth in the preceding verses of this chapter.

Elliott(1983-1999) 10682

10682. 'And Jehovah said to Moses, Write these words' means instructions regarding the leading truths that are to be remembered and done. This is clear from the meaning of 'saying', when it refers to Jehovah addressing Moses, as instructions, as also in the places referred to 10280; from the meaning of 'writing' as to serve as a reminder of what is to be done, dealt with in 8620; and from the meaning of 'these words' as leading truths. For, in general, things are meant by 'words'; specifically, truths are meant, in this instance leading truths that were to be remembered and done, in order that the representative worship of a Church could be established among the Israelite nation and that the Word could be written among them, which matters have been the subject in previous verses in this chapter.

Latin(1748-1756) 10682

10682. `Et dixit Jehovah ad (x)Moschen, Scribe tibi verba illa': quod significet informationem de primariis veris quae reminiscenda et facienda, constat ex significatione `dicere' cum a Jehovah ad Moschen, quod sit informatio, ut quoque in locis citatis n. (x)10280, ex significatione `scribere' quod sit ad reminiscentiam quod faciendum, de qua n. 8620, et ex significatione `verborum horum' quod sint primaria vera, per `verba' enim significantur in genere res, {1}in specie vera, hic primaria vera quae reminiscenda et facienda, ut apud gentem Israeliticam Ecclesiae {2}cultus repraesentativus posset institui ac Verbum conscribi, de qua re {3}in praecedentibus hujus capitis. @1 i et$ @2 repraesentatione$ @3 videatur supra n. 10632, seq.$


上一节  下一节