上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10710节

(一滴水译,2018-2022)

  10710.由于这个星球的灵人以这种方式思考并彼此交流,所以他们无法与我们地球灵混在一起;因为当我们地球灵思考和说话时,他们会直接,而非间接或以一种遥远的方式提到某种事物。他们也无法与水星灵混在一起,因为水星灵也没有超出第一级的功用。因此,他们尽可能地远离我们地球灵或水星灵。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10710

10710. On account of such a method of thinking and speaking, the spirits of that earth cannot be together with the spirits of our earth, because the spirits of our earth think and speak from the thing itself, and not remotely from it. Neither can they be together with the spirits of the earth Mercury, because these also stop in the nearest use; and therefore insofar as they can, they withdraw from both.

Elliott(1983-1999) 10710

10710. Because spirits belonging to that planet think and communicate with one another in this manner they cannot mix with spirits belonging to our planet; for when the spirits belonging to our planet think and speak they refer to something directly and not in an indirect or remote way. Nor can they mix with spirits belonging to the planet Mercury, because these too do not go beyond the first degree of use. Consequently they put as much distance as possible between themselves and spirits belonging to our planet or to Mercury.

Latin(1748-1756) 10710

10710. Propter talem cogitandi et loquendi modum spiritus illius telluris non possunt simul esse cum spiritibus nostrae telluris, quoniam spiritus nostrae telluris cogitant et loquuntur ex ipsa re et non remote ab illa; nec possunt simul esse cum spiritibus telluris Mercurii, quoniam hi etiam morantur in usu proximo; quapropter removent se ab his et ab illis, quantum possunt.


上一节  下一节