1112、然而,那些一直处于信之良善和真理,并由此获得一种良心和仁爱生活的人,死后立即被主提入天堂。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1112. People who had immersed themselves in the good effects and true ideas of faith, on the other hand, and who had in this way acquired conscience and a life of charity, are raised into heaven by the Lord immediately after death.
Potts(1905-1910) 1112
1112. Those however who have been in the goods and truths of faith, and have gained therefrom a conscience and a life of charity, are taken up by the Lord into heaven immediately after death.
Elliott(1983-1999) 1112
1112. People however with whom the goods and truths of faith have been present, and who have consequently acquired a conscience and a life consisting of charity, are taken up by the Lord into heaven immediately after death.
Latin(1748-1756) 1112
1112. Qui autem in bonis et veris fidei fuerunt, et inde conscientiam et vitam charitatis nacti sunt, statim post mortem in caelum a Domino elevantur.