1375、创世记11:32.他拉的日子共有二百零五年;他拉死在哈兰。
“他拉的日子共有二百零五年”表示他拉所表示的偶像崇拜的持续时间和状态;“他拉死在哈兰”表示偶像崇拜的结束和由亚伯兰创立的一个代表性教会的开始。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1375. Genesis 11:32. And the days of Terah were two hundred five years; and Terah died in Haran.
The days of Terah were two hundred five years is a symbol for the length of time the idolatrous worship meant by Terah lasted and its state. And Terah died in Haran symbolizes the end of idolatry and the beginning of a representative church started by Abram.
Potts(1905-1910) 1375
1375. Verse 32. And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran. "And the days of Terah were two hundred and five years," signifies the duration and state of the idolatrous worship meant by Terah; "and Terah died in Haran," signifies the end of idolatry, and the beginning of a representative church through Abram.
Elliott(1983-1999) 1375
1375. Verse 32 And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
'The days of Terah were two hundred and five years' means the duration and the state of idolatrous worship meant by Terah. 'And Terah died in Haran' means the end of idolatry and the beginning of the representative Church through Abram.
Latin(1748-1756) 1375
1375. Vers. 32. Et fuerunt dies Terahi, quinque anni et ducenti anni; et mortuus est Terah in Haran. 'Fuerunt dies Terahi quinque anni et ducenti anni' significant durationem et statum cultus idololatrici per Terahum intellecti: 'et mortuus est Terah, in Haran' significat finem idololatriae et principium Ecclesiae Repraesentativae per Abramum.