上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1553节

(一滴水译,2018-2023)

1553、创世记13:3.亚伯兰从南方按着他的行程走,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,就是从前或起先支搭帐棚的地方,
“亚伯兰按着他的行程走”表示按照秩序;“从南方,直到伯特利”表示从聪明之光进入智慧之光;“就是从前或起先支搭帐棚的地方”表示朝向祂充满知识或认知之前就在那里的神圣事物;“到了伯特利和艾的中间”在此和前面一样,表示知识或认知的属天和世俗种类。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1553. Genesis 13:3. And he went on his journeys, from the south all the way to Bethel, all the way to the place where his tent had been at the start, between Bethel and Ai.
He went on his journeys means according to plan. From the south all the way to Bethel means from the light of understanding into the light of wisdom. All the way to the place where his tent had been before means to the holy traits that existed before he became steeped in knowledge. Between Bethel and Ai here as before symbolizes heavenly and worldly categories of knowledge.

Potts(1905-1910) 1553

1553. Verse 3. And he went according to his journeys, from the south and even to Bethel, unto the place where his tent was at the first, between Bethel and Ai. "He went according to his journeys," signifies according to order; "from the south and even to Bethel," signifies from the light of intelligence into the light of wisdom; "unto the place where his tent was before," signifies to the holy things which there were before He was imbued with knowledges; "between Bethel and Ai," signifies here, as before, the celestial things of knowledges, and worldly things.

Elliott(1983-1999) 1553

1553. Verse 3 And he went in accordance with his journeys from the south and even to Bethel, even to the place where his tent had been at the start, between Bethel and Ai.

'He went in accordance with his journeys' means as accorded with order. 'From the south and even to Bethel' means from the light of intelligence into the light of wisdom. 'Even to the place where his tent had been before' means towards the holy things which were there before He had been endowed with cognitions. 'Between Bethel and Ai' means here, as previously, the celestial and the worldly aspects of cognitions.

Latin(1748-1756) 1553

1553. Vers. 3. Et ivit secundum itinera sua, a meridie et usque Bethelem, usque ad locum, ubi fuit tentorium illis in initio, inter Bethel et inter Ai. 'Ivit secundum itinera sua' significat secundum ordinem: 'a meridie et usque Bethelem' significat a luce intelligentiae in lucem sapientiae: 'usque ad locum ubi fuit tentorium illius prius' significat ad sancta quae fuerunt antequam cognitionibus imbutus: 'inter Bethel et inter Ai' significat, hic ut prius, caelestia cognitionum et mundana.


上一节  下一节