上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1723节

(一滴水译,2018-2023)

1723、“在沙微谷,沙微谷就是王谷”表示那时外在人在良善和真理上的状态。这从“沙微谷”和“王谷”的含义清楚可知:“沙微谷”表示外在人的良善;“王谷”表示外在人的真理。外在人被称为“谷”,是因为它在下面。更外在的东西也更低,正如更内在的东西也更高。“王”表示真理,这在前面已经说明(1672节)。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1723. The symbolism of to the valley of Shaveh, that is, the king's valley, as the state at that point of the goodness and truth in the outer self can be seen from the symbolism of the valley of Shaveh and of the king's valley. The valley of Shaveh symbolizes goodness in the outer self, and the king's valley, truth there.
The outer self is called a valley because it lies below. Anything that is more superficial is also lower, just as anything that is deeper is also higher.
The symbolism of a king as truth was mentioned earlier, in 1672.

Potts(1905-1910) 1723

1723. At the valley of Shaveh, this is the king's valley. That this signifies the state of the external man as to goods and truths at that time, may be seen from the signification of "the valley of Shaveh," and also of "the king's valley." "The valley of Shaveh" signifies the goods of the external man; and "the king's valley" signifies the truths of the same. The external man is called a "valley" from the fact that it is below. That which is more external is also lower, as that which is more internal is also higher. That a "king" signifies truth, has been said before (n. 1672).

Elliott(1983-1999) 1723

1723. 'At the valley of Shaveh, which is the king's valley' means the state of the External Man as regards goods and truths at that time. This becomes clear from the meaning of 'the valley of Shaveh' and also of the 'king's valley'. 'The valley of Shaveh' means the goods of the External Man, 'the king's valley' the truths of the same Man. The External Man is called 'a valley' on account of its being below. That which is more external is also lower, just as that which is more internal is also higher. That 'a king' means truth has been stated already in 1672.

Latin(1748-1756) 1723

1723. 'Ad vallem Shaveh, haec vallis regis': quod significet statum Externi Hominis quoad bona et vera tunc, constare potest a significatione 'vallis Shaveh,' tum 'vallis regis'; 'vallis Shaveh' significat Externi Hominis bona, 'vallis regis' ejusdem vera. Externus homo dicitur 'vallis' ex eo quod infra sit; quod exterius, id quoque est inferius, sicut quod interius, id quoque est superius: quod 'rex' significet verum, dictum est prius n. 1672.


上一节  下一节