2105、创世记17:24-26.亚伯拉罕在自己的包皮肉上行割礼的时候,是个九十九岁的人。他儿子以实玛利包皮肉上受割礼的时候,是个十三岁的人。正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利一同受了割礼。
“亚伯拉罕是个九十九岁的人”表示主的神性本质与祂的人身或人性本质合一之前的状态和时间;“在自己的包皮肉上行割礼的时候”表示当祂完全逐出外在人的邪恶时;“他儿子以实玛利”表示那些凭信之真理被主变得理性的人;“是个十三岁的人”表示神圣的余剩;“(以实玛利)包皮肉上受割礼的时候”和前面一样,表示洁净;“正当那日”表示就在那时;“亚伯拉罕和他儿子以实玛利一同受了割礼”表示当主将祂的人身或人性本质与神性本质结合起来时,祂也与凡从真理获得理性的其他人结合,并拯救他们。
Potts(1905-1910) 2105
2105. Verses 24-26. And Abraham was a son of ninety and nine years when he was circumcised in the flesh of his foreskin. And Ishmael his son was a son of thirteen years when he was circumcised in the flesh of his foreskin. In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. "Abraham was a son of ninety and nine years," signifies the state and time before the union of the Lord's Divine Essence with His Human Essence; "when he was circumcised in the flesh of his foreskin," signifies when He utterly expelled the evils of the external man; "and Ishmael his son," signifies those who by virtue of the truths of faith are made rational by the Lord; "a son of thirteen years," signifies holy remains; "when he was circumcised in the flesh of his foreskin," signifies, as before, purification; "in the selfsame day," signifies that it was then; "was Abraham circumcised, and Ishmael his son," signifies that when the Lord conjoined His Human Essence with His Divine Essence, He also conjoined with Himself all others who become rational from truth, and saved them.
Elliott(1983-1999) 2105
2105. Verses 24-26 And Abraham was a son of ninety-nine years when he was circumcised in the flesh of his foreskin. And Ishmael his son was a son of thirteen years when he was circumcised in the flesh of his foreskin. On that very day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.
'Abraham was a son of ninety-nine years' means the state and the period of time prior to the union of the Lord's Divine Essence with His Human Essence. 'When he was circumcised in the flesh of his foreskin' means when the evils occupying the External Man were totally driven out. 'And Ishmael his son' means those who become rational from truths of faith from the Lord. 'A son of thirteen years' means sacred remnants. 'When he was circumcised in the flesh of his foreskin' means purification, as previously. 'On that very day' means at that very time. 'Abraham was circumcised, and Ishmael his son' means that when the Lord joined His Human Essence to the Divine Essence, He also joined to Himself and saved everyone else who becomes rational from truth.
Latin(1748-1756) 2105
2105. Vers. 24-26. Et Abraham filius nonaginta et novem annorum, in circumcidendo illo carnem praeputii sui. Et Jishmael filius illius, filius tredecim annorum, in circumcidendo illi carnem praeputii ejus. In eodem die hoc circumcisus est Abraham, et Jishmael filius ejus. `Abraham filius nonaginta et novem annorum' significat statum et tempus ante unionem Essentiae Divinae Domini cum Ipsius Humana: `in circumcidendo illo carnem praeputii sui' significat cum externi hominis mala prorsus expulit: `et Jishmael filius ejus' significat illos qui ex veris fidei a Domino rationales fiunt: `filius tredecim annorum' significat reliquias sanctas: `in circumcidendo illi carnem praeputii ejus' significat, ut prius, purificationem: `in eodem die hoc' significat quod tunc: `circumcisus est Abraham, et Jishmael filius ejus' significat quod cum Dominus conjunxit Humanam Essentiam Ipsius Divinae, etiam conjunxit Sibi ceteros qui ex vero rationales fiunt, et salvavit.