2128、发生在恶人眼前的那种最后审判,我曾见证过两、三次。对它的概念如下:当我周围的灵人结成具有破坏性的社群,好让自己占据优势地位,不允许自己按秩序所要求的平衡法则以这种方式被管理,即:他们不可过分惹恼其它社群,或利用其优势力量开始伤害他们时,一个大型灵人中队出现在前上方稍向右一点。随着这个中队靠近,它制造出一场喧嚣,仿佛以波动起伏的咆哮声到来。一听到这个声音,这些灵人都惊惶失措,结果造成一团混乱。就在这时,这些社群里的灵人四散开来,这个社群以这种方式分散,那个社群以那种方式分散,以致他们从彼此面前消失,也不知道彼此的下落。当这一切发生时,这些灵人觉得这仿佛是一场伴随着毁灭一切的最后审判。有的发出哀号,有的可以说吓得魂飞魄散。一言以蔽之,他们都充满类似最后关头的一种大难临头的感觉。
他们以不同的方式听见从前方靠近的声音。有的听上去感觉就像武装骑兵的声音,有的感觉像其它声音,这取决于他们恐惧的状态和由此造成的幻想。我自己觉得它就像许多声音同时发出的一种持续不断的低语,伴随着起起伏伏的悸动。我从附近的灵人那里获知,当社群以这种方式邪恶地聚集起来时,像这样的中队就从那个方位而来。这些中队知道如何拆散他们,把他们彼此分离,同时知道如何吓唬他们,以至于他们只想逃离。我进一步得知,通过这些分离和驱散,所有人最终都被主归入秩序。我还被告知,这就是圣言中“东风”所表示的。
Potts(1905-1910) 2128
2128. The idea of a Last Judgment as presented to the evil, which I have seen two or three times, was as follows. When the spirits around me had combined into mischievous societies, so as to exercise predominance, and did not suffer themselves to be so governed by the law of equilibrium according to order as not to annoy other societies in an excessive manner, and to begin inflicting injury upon them by their overpowering force, there then appeared a band of spirits of considerable magnitude, coming from the quarter in front, a little to the right and above, at the approach of which there was heard a hubbub that as it were rose and fell with a loud roar; and as soon as the spirits heard it they were seized with consternation and terror, the result of which was a confusion; and then the spirits who were in those societies were dispersed, one this way and another that, so that they dissolved away from one another, and no one knew where his companion was. While this lasted, it appeared to the spirits just as if it were the Last Judgment with the destruction of all things. Some uttered lamentations; some from fright as it were lost all heart; in a word, a sense of danger as of a final crisis seized on all. [2] The sound of those advancing from the quarter in front was heard by them variously; by some as the sound of armed horsemen, and by others otherwise, according to their state of fear and the phantasy it excited. It was perceived by me as a continuous murmur, with undulations rising and falling, and indeed as of many together. I was instructed by those near me that such bands come from that quarter when societies have been evilly combined in this way, and that they know how to dissociate and dissever the one from the other, and at the same time to strike terror, so that nothing is thought of but flight; and that by means of such disjunctions and dispersions all are at last reduced by the Lord into order. I was also told that this is what is signified in the Word by the "east wind."
Elliott(1983-1999) 2128
2128. The idea of a Last Judgement as it took place before the eyes of the evil, such as I have witnessed two or three times, has been as follows: When the spirits around me had so amalgamated into destructive communities that they were in the ascendancy and did not allow themselves, by the law of equilibrium which order ensures, to be controlled in such a way that they did not vex other communities excessively or begin to do them harm from their superior strength, a sizable squadron of spirits then appeared on the scene from the quarter in front, slightly to the right and above. As they approached a tumultuous sound was heard, as if coming in waves and roaring. When they heard it the spirits were filled with dismay and terror, and confusion resulted. At that point the spirits within those communities were scattered, one this way and another that, so that they melted away from one another and did not know one anothers' whereabouts. While all this was taking place it seemed to those spirits just as if it was a Last Judgement accompanied by the destruction of all things. Some uttered lamentations, others in terror lost heart so to speak; in short, a sense of doom like that of a final reckoning was seizing them all.
[2] The sound of those approaching from the quarter in front was heard by them in different ways. To some it was the sound of armed cavalry, to others something else, all depending on their state of fear and the delusions this aroused in them. I myself perceived it as a continuous rumbling coming in waves, and indeed of many doing so simultaneously. I was informed by those near me that squadrons like these arrive on the scene from that quarter when communities have, as has been stated, been harmfully grouped together in this manner. They know, I was told, how to break them up and part them one from another, and at the same time how to strike terror into them, so that their one thought is to take flight. I was further informed that by means of disbandments and dispersals all spirits are then brought back into order by the Lord, and also that such activity is meant in the Word by 'the east wind'.
Latin(1748-1756) 2128
2128. Idea ultimi judicii coram malis, quae his et ter mihi visa, talis fuit: cum spiritus circum me conjunxerunt se in societates perniciosas sic ut praevalerent, nec ex lege aequilibrii secundum ordinem se regi ita paterentur quin alias societates insolenter lacesserent et damnum illis inferre vi praevalente inciperent, tunc apparuit spirituum cohors satis magna a plaga anteriore paulum ad dextrum superne, ex qua adventante auditus tumultus quasi fluctuans et grandisonans; quo audito facta est inter spiritus {1} consternatio cum terrore, et inde confusio, et tunc qui in illos societatibus {2} erant, dissipabantur, unus huc alter illuc, sic ut diffluerent a mutuo et non sciret socius ubi socius; cum hoc perstabat, non aliter apparuit spiritibus quam sicut ultimum judicium cum interitu omnium; quidam lamentabantur, quidam prae terrore absque quasi corde erant, verbo, omnes occupabat discrimen quasi ultimi cujusdam; [2] sonitus adventantium a plaga anteriore illis auditus varie, quibusdam tanquam sonitus equitum armatorum, quibusdam aliter, secundum statum timoris et inde phantasiae [eorum]; mihi apperceptus ut susurrus continuus cum undulatione alterna, et quidem plurima simul: instruebar ab illis qui prope {3} me, quod tales cohortes ab illa plaga veniant quando societates ita male confarctae sunt, ut dictum, et quod illi sciant dissociare et discindere unum ab altero, et simul incutere terrorem ut nihil aliud cogitent quam fugam; et quod, per tales disjunctiones et dissipationes, omnes dein redigantur in ordinem a Domino; tum etiam quod tale in Verbo significetur {4} per `ventum orientalem.' @1 inter spiritus facta est.$ @2 i conjuncti.$ @3 apud.$ @4 i quoque.$