2311、这就是圣言的性质,它以这种方式而不同于其它一切著作,这一点也可从以下事实清楚看出来,即:不仅所有名字都表示真实事物(如前所示,1224,1264,1876,1888节),就连每个词语也都有一个灵义,因而在天上表示不同于它在地上所表示的某种事物,这在预言部分和历史部分都是始终如一的。当这些名字和词语以其天上的意义,照着它们在整部圣言中恒定不变的意义来解释时,内义,也就是天使的圣言,就会显露出来。圣言的这种双重意义就像身体与灵魂:字义就像身体,内义则像灵魂。正如身体靠灵魂存活,字义靠内义存活。主的生命照着阅读它的那个人的情感通过内义流入字义。这表明圣言何等神圣,尽管它在世俗的心智看来并非如此。
创世记19
1.那两个天使晚上到了所多玛;罗得正坐在所多玛城门口。罗得一看见,就起来迎接他们,脸伏于地下拜。
2.说,看哪,我主啊,请你们转到仆人家里过夜,洗洗脚,清早起来再赶路。他们说,不,我们要在街上过夜。
3.罗得极力催促他们;他们这才转向他,来到他家里。罗得给他们办筵席,烤无酵饼;他们就吃了。
4.他们还没有躺下,那城里的人,就是所多玛的人,从男孩甚至到老人,从最远处来的所有人,都围住那房子。
5.他们呼叫罗得,对他说,今夜到你这里来的人在哪里呢?把他们给我们带出来,让我们亲近他们。
6.罗得出来,到门口他们那里,把他身后的门关上。
7.说,我的弟兄们,请不要作恶。
8.看哪,我有两个女儿,还没有亲近过男人;容我领她们出来给你们,就照你们眼里为好的对待她们吧。只是这些人既然来到我屋檐的荫下,请你们不要向他们作什么。
9.他们说,滚开!又说,这个人来寄居,还真要审判我们吗?现在我们要害你比害他们更甚。他们就按住那人,强压罗得,近前来要攻破房门。
10.只是那些人伸出手来,将罗得拉进屋去,到他们那里,就关上门。
11.并且他们又以瞎眼击打房门口的人,从小的到大的;他们找门找得很烦躁。
12.那些人对罗得说,你这里还有什么人吗?无论是女婿,是儿女和这城中你所有的人,你都要将他们从这地方带出去。
13.我们要毁灭这地方,因为他们的喧嚷声在耶和华面前甚大;耶和华差我们来,要毁灭这地方。
14.罗得就出去,告诉将要娶他女儿的女婿们,说,你们起来离开这地方,因为耶和华要毁灭这城。但在女婿们眼里,他就像开玩笑的。
15.黎明时分,天使催罗得快点,说,起来!带着你的妻子和你在这里找到的两个女儿出去,免得你因这城的罪孽同被剿灭。
16.但罗得迟延不走;那些人因为耶和华怜恤罗得,就拉着他的手和他妻子的手,并他两个女儿的手,把他领出来,安置在城外。
17.领他们出来以后,他说,逃命吧!不要往你身后看,也不可停在全平原,要往山上逃跑,免得你被剿灭。
18.罗得对他们说,我主啊,不要如此!
19.看哪,你仆人已经在你眼中蒙恩,你又加大你向我所显的怜悯,使我的灵魂存活。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。
20.看哪!这座城很近,可以逃到那里,那只是一座小城,求你容我逃到那里—它岂不是小的吗?使我的灵魂可以存活。
21.他对罗得说,看哪,连在这话上我也顾全你的脸面,我不倾覆你所说的这城。
22.你要速速地逃到那里,因为你还没有到那里,我不能作什么。因此,他称那城名为琐珥。
23.太阳已升出地面,罗得到了琐珥。
24.耶和华将硫磺与火,从天上耶和华那里,如雨般降与所多玛和蛾摩拉。
25.把那些城和全平原,并城里所有的居民,连土地上生长的都覆灭了。
26.他的妻子在他身后回头一看,就变成了一根盐柱。
27.亚伯拉罕清早起来,到了他从前站在耶和华面前的地方。
28.向对面所多玛和蛾摩拉,以及平原的整个地面观看。他观看,看哪,那地烟气上腾,好像火炉的烟气。
29.当神毁灭平原诸城的时候,神记念亚伯拉罕,在倾覆罗得所住诸城的时候,就打发罗得从倾覆中间出来。
30.罗得从琐珥上去住在山里,就是他的两个女儿和他;因为他怕住在琐珥;他住在一个洞里,就是他和他的两个女儿。
31.头生的对小的说,我们的父亲老了,地上又没有男人可以按着全地上的礼俗进到我们这里。
32.来,我们可以叫我们的父亲喝酒,与他同寝,好从我们的父亲使种存活。
33.于是,那夜她们叫父亲喝酒;头生的就进去,和她父亲同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
34.第二天,头生的对小的说,看哪,我昨夜与我父亲同寝,今夜我们再叫他喝酒,你可以进去与他同寝,好从我们的父亲使种存活。
35.于是,那夜她们又叫父亲喝酒,小的起来,和他同寝;她几时躺下,几时起来,父亲都不知道。
36.这样,罗得的两个女儿都从她们的父亲怀了孕。
37.头生的生了一个儿子,给他起名叫摩押;他就是今天摩押的始祖。
38.小的也生了一个儿子,给他起名叫便-亚米;他就是今天亚扪人的始祖。
Potts(1905-1910) 2311
2311. That the Word is of such a nature, and that it is in this way distinct from all other writing, may be seen also from the fact that not only do all the names signify actual things (as shown above, n. 1224, 1264, 1876, 1888), but all the words also have a spiritual sense; and they thus signify another thing in heaven from what they do on earth, and this most constantly, in both the prophetical and the historical parts. When these names and words are set forth in their heavenly sense in accordance with their constant signification in the whole Word, there comes forth an internal sense which is the angelic Word. This twofold sense of the Word is circumstanced as are the body and the soul; the literal sense is like the body, and the internal sense is like the soul; and as the body lives by means of the soul, so does the literal sense by means of the internal sense. Through the internal sense the Lord's life inflows into the literal sense, in accordance with the affection of him who is reading it. Hence it is evident how holy is the Word, although it does not appear so to worldly minds. GENESIS 19
1. And the two angels came to Sodom in the evening; and Lot was sitting in the gate of Sodom; and Lot saw, and rose up to meet them, and he bowed himself with his face to the earth. 2. And he said, Behold I pray my lords, turn aside, I pray, to the house of your servant, and pass the night, and wash your feet; and in the morning ye shall rise, and go on your way; and they said, Nay, for we will pass the night in the street. 3. And he urged them exceedingly; and they turned aside unto him, and came to his house; and he made them a feast, and baked unleavened [bread]; and they did eat. 4. Scarcely yet were they lain down when the men of the city, the men of Sodom, compassed the house about, from a boy even to an old man, all the people from the uttermost part. 5. And they cried unto Lot, and said unto him, Where are the men that came unto thee this night? Bring them out unto us, that we may know them. 6. And Lot went out unto them to the door and shut the door behind him. 7. And he said, I pray you, my brethren, do not wickedly. 8. Behold I pray I have two daughters, who have not known man; let me I pray bring them out unto you, and ye may do unto them as is good in your eyes; only unto these men do not anything; for therefore are they come under the shadow of my roof. 9. And they said, Come on. And they said, Is one come to sojourn, and shall he judge indeed? Now will we do worse to thee than to them. And they pressed upon the man, upon Lot, exceedingly; and drew near to break open the door. 10. And the men put forth their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door. 11. And the men who were at the door of the house they smote with blindness, from small even to great; and they labored to find the door. 12. And the men said unto Lot, Hast thou yet anyone here? Son-in-law, thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city, bring them out of the place. 13. For we will destroy this place, because their cry is become great before Jehovah; and Jehovah hath sent us to destroy it. 14. And Lot went out, and spoke to his sons-in-law that were to marry his daughters, and said, Up, get you out of this place, for Jehovah will destroy the city. And he was in the eyes of his sons-in-law as one that jested. 15. And when the dawn arose the angels pressed Lot to hasten, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters that are found, lest thou be consumed in the iniquity of the city. 16. And he lingered; and the men laid hold of his hand, and of the hand of his wife, and of the hand of his two daughters, in the clemency of Jehovah upon him, and they led him forth, and set him without the city. 17. And it came to pass, when they were leading them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not back behind thee, and stay not in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed. 18. And Lot said unto them, Nay I pray my lords. 19. Behold I pray thy servant hath found grace in thine eyes, and thou hast made thy mercy great, which thou hast done with me, to make alive my soul, and I cannot escape to the mountain, lest peradventure evil cleave to me, and I die. 20. Behold I pray this city is near to flee thither, and it is a little one; let me, I pray, escape thither-is it not a little one? And my soul shall live. 21. And he said unto him, Behold I have accepted thy face as to this word also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken. 22. Hasten, escape thither, for I cannot do anything until thou be come thither. Therefore he called the name of the city Zoar. 23. The sun was gone forth upon the earth, and Lot came to Zoar. 24. And Jehovah caused it to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven. 25. And He overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and the growth of the ground. 26. And his wife looked back behind him, and became a pillar of salt. 27. And Abraham rose up early in the morning, unto the place where he had stood before Jehovah. 28. And he looked against the faces of Sodom and Gomorrah, and against all the faces of the land of the plain, and he saw and behold the smoke of the land went up, as the smoke of a furnace. 29. And it came to pass when God destroyed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot dwelt. 30. And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave, he and his two daughters. 31. And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is no man in the earth to come unto us according to the way of all the earth. 32. Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him, and let us quicken seed from our father. 33. And they made their father drink wine that night; and the firstborn went in, and lay with her father; and he knew not when she lay down, nor when she arose. 34. And it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, Behold, I, lay yesternight with my father; let us make him drink wine this night also, and go thou in and lie with him, and let us quicken seed from our father. 35. And they made their father drink wine that night also; and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down nor when she arose. 36. And the two daughters of Lot conceived by their father. 37. And the firstborn bare a son, and called his name Moab: he is the father of Moab even unto this day. 38. And the younger she also bare a son, and called his name Ben-ammi: he is the father of the sons of Ammon unto this day.
Elliott(1983-1999) 2311
2311. That such is the nature of the Word and that in this way it differs from all other literature is also evident from the consideration that not only all names mean real things, as shown already in 1224, 1264, 1876, 1888, but also that all expressions possess a spiritual sense and so mean in heaven something different from what they do on earth. And this is quite invariably so in both the prophetical parts and in the historical sections. When these names and expressions are interpreted in a heavenly sense according to the meaning they have throughout the whole of the Word, the internal sense, which is the Word among angels, emerges. The relationship of these two senses of the Word is like that of the body and the soul - the literal sense being like the body, the internal sense like the soul. Just as the body lives by means of the soul so does the literal sense by means of the internal sense. By way of the internal sense the Lord's life flows into the letter according to the affection of the person reading it. This shows how holy the Word is, though it does not seem so to worldly minds.
Latin(1748-1756) 2311
2311. Quod Verbum tale sit, et sic distinctum ab omni alio scripto, constare potest etiam ex eo quod non solum omnia nomina significent res, ut ostensum prius n. 1224, 1264, 1876, 1888, sed etiam omnes voces sensum spiritualem habeant, ac ita quod aliud significent in caelo quam in terra et hoc constantissime tam in Propheticis quam in Historicis; quae nomina et quae voces cum in sensum caelestem secundum significationem eorum in toto Verbo constantem exponuntur, prodit sensus internus qui est Verbum angelicum: duplex hic sensus Verbi se habet instar corporis et animae; sensus litteralis est instar corporis, et sensus internus instar animae; et sicut corpus per animam vivit, ita sensus litteralis per internum; per hunc vita Domini influit in illum secundum affectionem illius qui legit: inde patet quam sanctum sit Verbum, tametsi coram mundanis mentibus non ita apparet.CAPUT XIX 1. ET venerunt duo angeli Sodomam in vespera, et Lot sedens in porta Sodomae, et vidit Lot, et surrexit obviam illis, et incurvavit se facies in terram. 2. Et dixit, Ecce quaeso Domini mei, declinate quaeso ad domum servi vestri, et pernoctate, et lavate pedes vestros, et mane surgatis, et eatis in viam vestram; et dixerunt, Non, quia in platea pernoctabimus. 3. Et urgebat eos valde, et declinaverunt ad eum, et venerunt ad domum ejus, et fecit eis convivium, et azyma coxit, et comederunt. 4. Vix adhuc cubuerunt, et viri urbis, viri Sodomae, circumdederunt domum, a puero et usque ad senem, omnis populus ab extremo. 5. Et clamaverunt ad Lot, et dixerunt ei, Ubi viri qui venerunt ad te noctu? Educ eos ad nos, et cognoscamus eos. 6. Et exivit ad eos Lot ad januam, et ostium clausit post se. 7. Et dixit, Ne quaeso, fratres mei, malefaciatis. 8. Ecce quaeso mihi duae filiae, quae non cognoverunt virum, educam quaeso eas ad vos, et faciatis eis sicut bonum in oculis vestris; tantum viris illis ne faciatis quicquam, quia propterea venerunt in umbram trabis meae. 9. Et dixerunt, Accede ultra, et dixerunt, Num unus venit ad peregrinandum, et judicabit judicando? Nunc malefaciemus tibi prae illis; et urserunt in virum, in Lot valde, et accesserunt ad effringendum ostium. 10. Et emiserunt viri manum suam, et introduxerunt Lotum ad se in domum, et ostium clauserunt. 11. Et viros, qui januae domus, percusserunt caecitatibus, a parvo et usque ad magnum, et laboraverunt ad inveniendum januam. 12. Et dixerunt viri ad Lotum, Adhuc quis tibi hic? generum, et filios tuos, et filias tuas, et omnem qui tibi in urbe, educ e loco. 13. Quia perdentes nos locum hunc, quia magnus factus est clamor eorum coram JEHOVAH, et misit nos JEHOVAH ad perdendum eum. 14. Et exivit Lot, et locutus est ad generos suos accipientes filias suas, et dixit, Surgite, exite e loco isto, quia perdens JEHOVAH urbem; et fuit sicut ludens in oculis generorum ejus. 15. Sicuti aurora ascendit, et ad festinandum adigebant angeli Lotum, dicendo, Surge, accipe uxorem tuam, et duas filias tuas inventas, ne forte consumaris in iniquitate urbis. 16. Et moratus, et apprehenderunt viri manum ejus, et manum uxoris ejus, et manum duarum filiarum ejus, in clementia JEHOVAH super eum, et eduxerunt eum, et statuerunt eum extra urbem. 17. Et fuit, cum educerent ii illos foras, et dixit, Eripe te super anima tua, ne respicias post te, et ne consistas in omni planitie; in montem eripe te, ne forte consumaris. 18. Et dixit Lot ad eos, Ne quaeso, Domini mei. 19. Ecce quaeso invenit servus tuus gratiam in oculis tuis, et magnam fecisti misericordiam tuam, quam fecisti mecum, ad vivificandum animam meam; et ego non potero eripere me in montem, ne forte adhaereat mihi malum, et moriar. 20. Ecce quaeso urbs haec propinqua ad fugiendum illuc, et ea parva, eripiam me quaeso illuc, annon parva ea? et vivat anima mea. 21. Et dixit ad eum, Ecce acceptavi faciem tuam, etiam quoad verbum hoc, quod non evertam urbem, de qua locutus [es.] 22. Festina, eripe te illuc, quia non possum facere quicquam usque venire te illuc; propterea vocavit nomen urbis Zoar. 23. Sol egressus super terram, et Lot venit Zoarem. 24. Et JEHOVAH pluere fecit super Sodomam et super Amoram sulphur et ignem a cum JEHOVAH e caelo. 25. Et evertit urbes illas, et Omnem planitiem, et omnes habitatores urbium, et germen agri. 26. Et respexit uxor ejus post eum {1}, et facta statua salis. @1 A. alters post se to post eum, see n. 2454.$ 27. Et surrexit Abraham in matuta, ad locum quo steterat ibi coram JEHOVAH. 28. Et prospexit contra facies Sodomae et Amorae, et contra Omnes facies terrae planitiei; et vidit, et ecce ascendit fumus terrae, sicut fumus fornacis. 29. Et fuit in perdendo DEUS urbes planitiei, et recordatus est DEUS Abraham, et emisit Lotum e medio eversionis, in evertendo urbes, in quibus habitavit Lot. 30. Et ascendit Lot e Zoar, et habitavit in monte, et duae filiae ejus cum eo, quia timuit habitare in Zoar; et habitabat in spelunca is, et duae filiae ejus. 31. Et dixit Primogenita ad minorem, Pater noster senex, et vir nullus in terra, ad veniendum ad nos, secundum viam totius terrae. 32. Veni, propinemus patri nostro vinum, et cubemus cum eo, et vivificemus de patre nostro semen. 33. Et Propinaverunt patri suo vinum in nocte illa, et venit primogenita et cubuit cum patre suo, et non cognovit in cubare ejus in surgere ejus. 34. Et fuit a crastino, et dixit primogenita ad minorem, Ecce cubui heri cum patre meo, propinemus ei vinum etiam nocte hac, et veni, cuba cum eo, et vivificemus de patre nostro semen. 35. Et propinaverunt etiam in nocte illa patri eorum vinum, et surrexit minor, et cubuit cum eo, et non cognovit in cubare ejus et in surgere ejus. 36. Et conceperunt binae filiae Loti de patre suo. 37. Et peperit primogenita filium, et vocavit nomen ejus Moab; is pater Moabi usque ad diem hunc. 38. Et minor etiam illa peperit filium, et vocavit nomen ejus Ben-ammi; is pater filiorum Ammonis usque ad diem hunc.