上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2517节

(一滴水译,2018-2023)

2517、“她是嫁了丈夫的”表示真信的教义是属灵的,它的内容与属天之物结合,这从“嫁了丈夫”的含义清楚可知。当圣言提到“丈夫”这个名称时,“丈夫”表示良善,“妻子”表示真理。当这个丈夫被称为“人(即男人)”时,情况就不同了,因为在这种情况下,“人(即男人)”表示真理,“妻子”表示良善(参看915节等)。故此处“她是嫁了丈夫的”表示那真理已经与良善结合,通过这种方式真理也是良善。这同样从作为妻子的“撒拉”和“亚伯拉罕”的含义清楚可知:作为妻子的“撒拉”是指属灵真理;“亚伯拉罕”是指属天良善;这两者都是神性(参看2501,2507节)。既然“撒拉”表示神性属灵真理,那么真信的教义本身也由“妻子撒拉”来表示,因为教义来自真理,或说由真理构成。由此明显可知,“嫁了丈夫”表示真信的教义是属灵的,它的内容与属天之物结合。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2517

2517. For she is married to a husband. That this signifies that the doctrine of true faith is spiritual, and that its contents are conjoined with the celestial, is evident from the signification of being "married to a husband." "Husband," when mentioned in the Word, signifies good, and "wife" then signifies truth. It is otherwise when the husband is called the "man;" for then "man" signifies truth, and "wife" good (see n. 915, and elsewhere). Here therefore her being "married to a husband" signifies that truth is conjoined with good, and in such a manner that the truth also is good. The same is also evident from the signification of "Sarah as a wife," as being spiritual truth, and of "Abraham," as being celestial good, both Divine (see n. 2501, 2507). And as "Sarah" signifies Divine spiritual truth, the doctrine itself of true faith is also meant by "Sarah a wife;" for the doctrine is from truths. It is plain from this that her being "married to a husband" means that the doctrine of true faith is spiritual, and that its contents are conjoined with the celestial.

Elliott(1983-1999) 2517

2517. 'She is married to a husband' means that the doctrine of true faith is spiritual and the contents of it are joined to the celestial. This is clear from the meaning of 'married to a husband'. When the expression 'husband' is used in the Word it means good, and 'wife' means truth. It is different when the husband is called 'man'. In this case 'men' means truth and 'wife' good, see 915 and elsewhere. Here therefore 'married to a husband' means that truth has been joined to good, so that the truth also is good. This is clear in addition from the meaning of 'Sarah his wife' as spiritual truth, and of 'Abraham' as celestial good, both of which are Divine, dealt with in 2501, 2507. And because 'Sarah' means Divine spiritual truth, the doctrine itself of true faith is also meant by 'Sarah his wife', for doctrine is obtained from truths. From this it is evident that 'married to a husband' means that the doctrine of true faith is spiritual and the contents of it are joined to the celestial.

Latin(1748-1756) 2517

2517. Quod `illa maritata marito' significet quod doctrina verae fidei spiritualis sit, et quae ibi, conjuncta caelesti, constat (c)a significatione `maritari marito'; `maritus' cum nominatur in Verbo, significat bonum, et tunc `uxor' verum, secus `dum maritus vocatur vir; tunc `vir' significat verum, et `Uxor' bonum, videatur n. 915, et alibi; hic ideo `maritata marito' significat quod verum sit conjunctum bono, ita ut quoque verum sit bonum: constat etiam ex significatione `Sarae uxoris' quod sit verum spirituale, et `Abrahami' quod sit bonum caeleste, utrumque Divinum, de qua n. 2501, 2507; et quia `Sarah' significat verum spirituale Divinum, ipsa doctrina verae fidei' etiam per `Saram uxorem' intelligitur, nam doctrina est ex veris: inde patet quod `maritata marito' sit quod doctrina verae fidei spiritualis sit, et quae ibi, conjuncta caelesti. @1 i ac.$ @2 i quae spiritualis.$


上一节  下一节