上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2597节

(一滴水译,2018-2023)

2597、有些外邦人或非基督徒在世时从与他人的交往和传闻获知,基督徒过着极其邪恶、可怕的生活,涉及奸淫、仇恨、争吵、酗酒等等;这让他们震惊不已,因为这类行为违背他们的法律、习俗或行为标准和宗教信仰。在来世,这些外邦人或非基督徒在接受信之真理上比其他人更胆怯。但天使告知他们,基督教教义和信仰本身的教导恰恰相反,只是基督徒在照其教义生活上还不如外邦人或非基督徒。听到这番话后,他们便接受信之真理并崇拜主,但比其他人更缓慢,需要花一些时间。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2597

2597. There are Gentiles who when they lived in the world had known from social interaction and report that Christians lead the very worst life-in adulteries, in hatreds and quarrels, in drunkenness, and the like things-at which they are affected with horror, because such things are contrary to their laws, their morals, and their religion. In the other life these are more timid than others in receiving the truths of faith; but they are instructed by the angels that the Christian doctrine, and the faith itself, teach the very opposite, but that Christians live less in accordance with their doctrine than do the Gentiles. When they perceive this they receive the truths of faith and adore the Lord, but more tardily.

Elliott(1983-1999) 2597

2597. There are gentiles who when they lived in the world came to know from their associations with others and from what was reported to them that Christians lead very wicked lives, involving acts of adultery, hatred and quarreling, drunkenness, and other similarly wicked ways, which horrified them since such actions are contrary to their laws, customs, and religion. In the next life these are more apprehensive than others about receiving the truths of faith. But they are informed by the angels that Christian teaching, and the Christian faith itself, teach something completely different from such behaviour, and that Christians live up to that which their doctrine teaches less than gentiles. On learning this they then receive the truths of faith and adore the Lord, but more slowly than others.

Latin(1748-1756) 2597

2597. Sunt gentiles qui cum vixerunt in mundo, ex conversatione et fama cognoverunt quod Christiani pessimam vitam agant, in adulteriis, in odiis et rixis, in ebrietate, et similibus, quae illi horruerunt, quia talia contra eorum leges, mores, et religiosa; illi in altera vita aliis timidiores sunt recipiendi vera fidei; sed instruuntur ab angelis quod doctrina Christiana, ac ipsa fides prorsus aliud doceat, et quod illi minus quam gentiles secundum doctrinalia vivant; quae cum appercipiunt, vera fidei recipiunt, et Dominum adorant, sed serius.


上一节  下一节