282、关于它的第一代后裔,他们当中有属天-属灵的良善;关于它的第二代和第三代后裔,他们当中有属世良善,由“耶和华神为那人和他妻子作皮外衣给他们穿”来表示(21节)。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]282. The first generation of descendants, who had a spiritual kind of heavenly good; and the second and third generations, who had good on the earthly level, symbolized by the leather tunic that Jehovah God made for the human and his wife (verse 21).
Potts(1905-1910) 282
282. Of its first posterity, in which there was celestial spiritual good; and of its second and third, in which there was natural good, signified by the "coat of skin which Jehovah God made for the man and his wife" (verse 21).
Elliott(1983-1999) 282
282. The first generation of its descendants among whom celestial-spiritual good existed, and the second and third generations with whom natural good existed, meant by the 'coatsa of skin which Jehovah God made for the man (homo) and his wife', are dealt within verse 20.
Latin(1748-1756) 282
282. De Prima ejus posteritate, in qua fuit bonum caeleste spirituale; et de Secunda et Tertia, in qua bonum naturale, quod significatur per 'tunicam pellis, quam Jehovah Deus homini et uxori ejus fecit,' vers. 21.