上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第295节

(一滴水译,2018-2023)

295、经上之所以说给他们穿上皮外衣,是因为(最初的)上古之人因其纯真而被说成是“赤身露体”;但当他们丧失自己的纯真时,就意识到他们住在邪恶中,这也被称为“赤身露体”。为了使一切事物显得连贯,按照上古之人的说话方式使之看上去如同历史,此处说给他们穿上衣服,免得他们赤身露体,也就是住在邪恶中。他们拥有属灵和属世的良善,这一点从前面(3:1-13)关于他们的阐述和说明清楚看出来,也可从此处说“耶和华为他们作皮外衣给他们穿”清楚看出来。因为此处论述的是上古教会的第一代后裔,尤其是被赋予这种良善的第二代和第三代后裔。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]295. The reason it says they were dressed in a leather tunic is this: The earliest people were described as naked on account of their innocence. Later, when innocence died, they observed that they were caught up in evil, and that too is described as nudity. But now, in order for all the details to come together as a story, as required by the ancients' manner of speech, they are said to be clothed, so as not to be naked, or involved in evil.{*1} They did possess spiritual and earthly goodness, as is clear from statements and evidence regarding them offered at verses 1-13 of the present chapter [193, 216-217, 224-225] and from the assertion here that Jehovah God made clothes for them. This verse, you see, concerns not only the first generation in the church but more particularly the second and third generations, who were granted that kind of good.

Footnotes:
{*1} In regard to the ancients' manner of speech, see 66. [LHC]

Potts(1905-1910) 295

295. The reason why they are said to be "clothed with a coat of skin" is that the most ancient people were said to be "naked" on account of their innocence; but when they lost their innocence they became conscious that they were in evil, which also is called "nakedness." That all things might appear to cohere historically (in accordance with the way of speaking of the most ancient people), they are here said to be "clothed lest they should be naked" or in evil. Their being in spiritual and natural good is evident from what was remarked above concerning them, from verse 1 to 13 of this chapter, as well as from its being here related that "Jehovah God made them a coat of skin, and clothed them;" for it here treats of the first-and more especially of the second and third-posterities of the church, who were endowed with such good.

Elliott(1983-1999) 295

295. The reason they are said to have been 'clothed with a coat of skin' is that [initially] the most ancient people, on account of their innocence, were called 'naked', but that later on, once their innocence had perished, they realized they were dwelling in evil, which is called 'nakedness' as well. So that everything may appear to fit together as history according to the way the most ancient people expressed themselves, they are here said to have been 'clothed' to avoid their being naked, that is, dwelling in evil. That they possessed spiritual and natural good is clear from what has been said and shown about them in verses 1-13 of this chapter, and at this point from the statement that Jehovah God made [coats of skin] and clothed them. For the subject here is the first generation, but more especially the second and third generations, of the descendants of the Church, who were endowed with such good.

Latin(1748-1756) 295

295. Quod 'tunica pellis vestiti' dicantur, causa est quia antiquissimi propter innocentiam dicti 'nudi,' et dein cum innocentia periit, quod animadverterint se esse in malo, quod etiam vocatur 'nuditas'; ut historice omnia cohaerere appareant secundum modum loquendi antiquissimis, hic dicuntur 'vestiti,' ne nudi seu in malo: quod in bono spirituali et naturali fuerint, constat ex iis quae de illis dicta et ostensa sunt a versu 1 ad 13 hujus capitis; et nunc ex eo quod Jehovah Deus fecerit, et vestiverit eos: agitur enim hic de prima, sed imprimis de secunda et tertia posteritate Ecclesiae, qui donati sunt tali bono.


上一节  下一节