3087、创世记24:17-20.仆人跑上前去迎着她说,请你让我从你瓶子里抿一点水。她说,我主请喝。她急忙放低水瓶到她手上给他喝。她给他喝完了,就说,我再为你的骆驼打水,直到它们喝完了。她就急忙清空水瓶,倒在水槽里,又跑到井旁打水,给他所有的骆驼打了水。
“仆人跑上前去迎着她说”表示神性良善的调查;“请你让我从你瓶子里抿一点水”表示看看来自这个源头的真理能否与它结合;“她说,我主请喝”表示回应;“她急忙放低水瓶到她手上”表示凭能力所实现的接受者的顺服;“给他喝”表示引入;“她给他喝完了”表示随后的阶段;“就说,我再为你的骆驼打水,直到它们喝完了”表示在光照属世人中的一切记忆知识或事实方面的肯定回应;“她就急忙清空水瓶,倒在水槽里”表示正被引入神性良善的对真理的情感的分离;“又跑到井旁”表示一种较低层次的对真理的情感;“给他所有的骆驼打了水”表示总体的记忆知识或事实由此被光照。
Potts(1905-1910) 3087
3087. Verses 17-20. And the servant ran to meet her, and said, Let me I pray sip a little water from thy pitcher. And she said, Drink, my lord; and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and made him drink. And she finished making him drink, and she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking. And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw, and drew for all his camels. "The servant ran to meet her, and said," signifies exploration from Divine good; "let me I pray sip a little water from thy pitcher," signifies inquiry whether anything of truth from this source can be conjoined; "and she said, Drink, my lord," signifies reciprocation; "and she hasted, and let down her pitcher upon her hand," signifies submission of the recipients from power; "and made him drink," signifies initiation. "And she finished making him drink," signifies what is successive; "and she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking," signifies reciprocation as to the enlightenment of all the memory-knowledges in the natural man. "And she hasted, and emptied her pitcher into the trough," signifies the separation of the affection of truth which was being initiated into Divine good; "and ran again unto the well," signifies a lower affection of truth; "and drew for all his camels," signifies whereby the general memory-knowledges were enlightened.
Elliott(1983-1999) 3087
3087. Verses 17-20 And the servant ran to meet her, and said, Let me sip now a little water from your pitcher. And she said, Drink, my lord. And she hastened and lowered her pitcher on to her hand and gave him a drink. And she finished giving him the drink and said, I will draw for your camels also until they have finished drinking. And she hastened and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.
'The servant ran to meet her, and said' means investigation by Divine Good. 'Let me sip now a little water from your pitcher' means to see whether it was possible for any truth from that source to be joined to it. 'And she said, Drink, my lord' means an affirmative response. 'And she hastened and lowered her pitcher on to her hand' means the submission of the recipients which was accomplished by power. 'And gave him a drink' means introduction. 'And she finished giving him the drink' means the subsequent stage. 'And said, I will draw for your camels also until they have finished drinking' means the affirmative response as regards the enlightenment of all facts within the natural man. 'And she hastened and emptied her pitcher into the trough' means the separation of the affection for truth which was being introduced into Divine good. 'And ran again to the well' means a lower affection for truth. 'And drew for all his camels' means by which general facts were enlightened.
Latin(1748-1756) 3087
3087. Vers. 17-20. Et cucurrit servus obviam illi, et dixit, Sorbere fac me quaeso parum aquae e cado tuo. Et dixit, Bibe domine mi, et festinavit et demisit cadum suum super manum suam, et potare fecit illum. Et absolvit potare facere illum, et dixit, Etiam camelis tuis hauriam, usque dum absolverint bibere. Et festinabat et evacuabat cadum suum ad canalem, et currebat adhuc ad puteum ad hauriendum, et hauriebat omnibus camelis illius. `Cucurrit servus obviam illi, et dixit' significat explorationem a Divino Bono: `Sorbere fac me quaeso parum aquae e cado tuo' significat num inde aliquid veri conjungi posset: `et dixit, Bibe domine mi' significat reciprocum: `et festinavit et demisti cadum super manum suam' significat submissionem recipientium ex potentia: `et potare fecit illum' significat initiationem: `et absolvit potare facere illum' significat successivum: `et dixit, Etiam camelis tuis hauriam usque dum absolverint bibere' significat reciprocum quoad illustrationem omnium scientificorum in naturali homine: `et festinabat et evacuabat cadum suum ad canalem' significat separationem affectionis veri quae initiabatur bono Divino: `et currebat adhuc ad puteum' significat affectionem veri inferiorem: `et hauriebat omnibus camelis illius' significat qua illustrabantur scientifica communia.