3117、创世记24:26-27.那人就俯伏向耶和华下拜。他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因祂没有向我主人放弃怜悯和真理。至于我,耶和华在路上引领我,直到我主人的兄弟家里。
“那人就俯伏向耶和华下拜”表示快乐和欢喜;“他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的”在此和前面一样,表示来自神性本身和神性人身或人性;“祂没有放弃怜悯”表示对爱之流注的一种感知;“没有向我主人放弃真理”表示来自那流入之爱的仁爱的流注;“至于我,在路上”表示处于真理与理性层的良善结合的一种状态;“耶和华引领我,直到我主人的兄弟家里”表示被引领)到真理之良善那里,或说作为真理源头的良善那里。
Potts(1905-1910) 3117
3117. Verses 26, 27. And the man bent himself, and bowed himself down to Jehovah; and he said, Blessed be Jehovah the God of my lord Abraham, who hath not forsaken His mercy and His truth from my lord; I being in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord's brethren. "The man bent himself, and bowed himself down to Jehovah," signifies gladness and joy; "and he said, Blessed be Jehovah the God of my lord Abraham," signifies here as before, from the Divine Itself and the Divine Human; "who hath not forsaken His mercy," signifies a perception of the influx of love; "and His truth from my lord," signifies the influx of charity therefrom; "I being in the way," signifies in a state of the conjunction of truth with good in the rational; "Jehovah hath led me to the house of my lord's brethren," signifies to the good of truth.
Elliott(1983-1999) 3117
3117. Verses 26, 27 And the man bowed, and bowed down to Jehovah. And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who has not abandoned His mercy and His truth towards my master. As for me, being on the way, Jehovah has led me to the house of my master's brethren.
'The man bowed, and bowed down to Jehovah' means gladness and joy. 'And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham' means here, as previously, from the Divine itself and the Divine Human. 'Who has not abandoned His mercy' means a perception of the influx of love. 'And His truth towards my master' means an influx of charity from that inflowing love. 'As for me, being on the way' means within a state of truth joined to good in the Rational. 'Jehovah has led me to the house of my master's brethren' means to good, the source of truth.
Latin(1748-1756) 3117
3117. Vers. 26, 27. Et inflexit se vir, et incurvavit se Jehovae. Et dixit, Benedictus Jehovah Deus domini mei Abrahami, Qui non dereliquit misericordiam Suam, et veritatem Suam a cum domino meo; ego in via, duxit me Jehovah domum fratrum domini mei. `Inflexit se vir, et incurvavit se Jehovae' significat laetitiam et gaudium: `et dixit, Benedictus Jehovah Deus domini mei Abrahami' significat hic ut prius, ex Divino Ipso et Divino Humano: `Qui non dereliquit misericordiam Suam' significat perceptionem influxus amoris: `et veritatem suam a cum domino meo' significat influxum charitatis inde: `ego in via' significat quod in statu conjunctionis veri cum bono in Rationali: `duxit me Jehovah domum fratrum domini mei' significat {1}quod ad bonum veri. @1 quoad I$