3587.“雅各从他父亲以撒面前才出来”表状态的发展和变化。这从“从面前出来”的含义清楚可知,“从面前出来”是指当雅各所代表的事物结束之时,因而是指当状态发生变化之时,因为现在的主题与以扫有关,在内义上与属世层的良善有关,即如前所述,它如何从至内层走到前台,并显现;一旦通过真理所提供的服务完成改造,它就拥有统治权。
Potts(1905-1910) 3587
3587. And Jacob was yet scarcely gone out from the faces of Isaac his father. That this signifies progression and change of state, is evident from the signification of "going out from the faces," as being when those things ceased which were represented by Jacob, thus when the state was changed; for the subject is now Esau, and in the internal sense the good of the natural, how as before said this comes forth from the inmost and manifests itself; and when reformation has been accomplished by the ministry of truth, has the dominion.
Elliott(1983-1999) 3587
3587. 'And Jacob had only just gone out from the presence of Isaac his father' means the development and the change that took place in this state. This is clear from the meaning of 'going out from the presence of' as the point when the things which Jacob represented came to an end, and so when the state underwent change, for now the subject has to do with Esau, and in the internal sense with the way in which the good of the natural, as stated above, comes to the fore from its inmost position and manifests itself, and - once reformation has been carried out through the services rendered by truth - has dominion.
Latin(1748-1756) 3587
3587. `Et fuit tantum exeundo exivit Jacobo ex faciebus Jishaki patris sui': quod significet status progressionem et mutationem, constat ex significatione `exeundo exire (c)a faciebus' quod sit cum illa quae per `Jacobum' repraesentata sunt, desierunt, ita cum status mutatus, nam nunc de Esavo agitur, {1}et in sensu interno de bono naturalis, quomodo hoc prodit ex intimo, ut supra dictum, seque manifestat, et exacta per ministerium veri reformatione dominium habet. @1 proinde$