3851.“并且爱拉结胜过爱利亚”表对内在真理的爱胜过对外在真理的。这从“拉结”和“利亚”的代表清楚可知:“拉结”是指内在真理;“利亚”是指外在真理。至于何为内在真理,何为外在真理,这一点可参看前文(3820节)。
Potts(1905-1910) 3851
3851. And he loved also Rachel more than Leah. That this signifies the love of internal truth more than of external truth, is evident from the representation of Rachel and of Leah; Rachel being internal truth, and Leah external truth. (What internal truth is, and what external truth, may be seen above, n. 3820.)
Elliott(1983-1999) 3851
3851. 'And he loved Rachel also, more than Leah' means greater love for internal truth than for external. This is clear from the representation of them both, 'Rachel' being internal truth and 'Leah' external truth. What internal truth is and what external truth, see 3820.
Latin(1748-1756) 3851
3851. `Et amavit etiam Rachelem prae Leah': quod significet amorem veri interni prae vero externo, constat a repraesentatione utriusque, quod `Rachel' sit verum internum et `Leah' verum externum; quid verum internum et quid verum externum, videatur n. 3820.