4094.“回到你那出生之地去吧”表与真理的神性良善联结。这从“回到那地”和“出生”的含义清楚可知:“回到那地”是指使自己更接近神性良善(4069节);“出生”是指真理(4070节)。由此明显可知,“回到你那出生之地去吧”表示与真理的神性良善联结
Potts(1905-1910) 4094
4094. And return unto the land of thy nativity. That this signifies conjunction with the Divine good of truth, is evident from the signification of "returning to the land," as being to betake Himself nearer to good Divine (n. 4069); and from the signification of "nativity," as being truth (n.4070). From this it is manifest that by "returning to the land of his nativity," is signified conjunction with the Divine good of truth.
Elliott(1983-1999) 4094
4094. 'And return to the land of your nativity' means becoming joined to the Divine Good of Truth. This is clear from the meaning of 'returning to the land' as bringing Himself closer to Divine good, dealt with above in 4069, and from the meaning of 'nativity' as truth, also dealt with above in 4070. From this it is evident that 'resuming to the land of one's nativity' means becoming joined to the Divine Good of Truth.
Latin(1748-1756) 4094
4094. `Et revertere ad terram nativitatis tuae': quod significet conjunctionem cum Divino Bono Veri, constat ex significatione `reverti ad terram' quod sit propius se conferre ad bonum Divinum de qua supra n. 4069; et a significatione `nativitatis' quod sit verum de qua etiam supra n. 4070; inde patet quod per `reverti ad terram nativitatis' significetur conjunctio cum Divino Bono Veri.