4395.“从巴旦亚兰回来的时候”表发生在前一个状态之后的事。这从“雅各回来的时候”和“巴旦亚兰”的含义清楚可知:“雅各回来的时候”是指之后发生的事;“巴旦亚兰”是指良善与真理的认知(参看3664,4107,4112节),不过是服务于引入纯正良善与真理的外层认知,因为拉班住在那里,而拉班代表对这种良善的情感(参看3619,3665,3778,3974,3982,3986e,4063,4189,4206节)。因此,经上之所以说:“雅各从巴旦亚兰回来的时候”,是因为当外在真理与良善让位于内层真理与良善,因而当前一个状态让位于目前的状态时,这个点就到达了。
Potts(1905-1910) 4395
4395. When he came thither from Paddan-aram. That this signifies after the former state, is evident from the signification of "when he came thither," as being after; and from the signification of "Paddan-aram" as being the knowledges of good and truth (see n. 3664, 4107, 4112), but exterior knowledges, which serve to introduce genuine goods and truths; for Laban was there, by whom is represented the affection of such good (see n. 3619, 3665, 3778, 3974, 3982, 3986e, 4063, 4189, 4206). It is therefore said, "when he came thither from Paddan-aram," because there was a coming from external truths and goods to interior ones; thus from the former state to this one.
Elliott(1983-1999) 4395
4395. 'As he was coming from Paddan Aram' means that which happened after the previous state. This is clear from the meaning of 'as he was coming' as that which happened after, and from the meaning of 'Paddan Aram' as cognitions of good and truth, dealt with in 3664, 4107, 4112, though exterior cognitions which serve in the introduction of genuine goods and truths; for Laban dwelt there, and he represents the affection for that kind of good, see 3612, 3665, 3778, 3974, 3982, 3986 (end), 4063, 4189, 4206. Consequently the words 'as he was coming from Paddan Aram' are used because the point was reached when external truths and goods gave way to interior, and so when the previous state gave way to the present one.
Latin(1748-1756) 4395
4395. `In veniendo eo e Paddan-Aram': quod significet post statum priorem, constat a significatione `in veniendo eo' quod sit post;et a significatione `Paddan-Aram' quod sit cognitiones `boni et veri, de qua n. 3664, 4107,4112, sed cognitiones exteriores quae inserviunt introducendis bonis et veris genuinis, nam ibi `Laban', per quem quod affectio talis boni repraesentetur, videatur n 3612:
3665, 3778, 3974, 3982, 3986 f., 4063, 4189, 4206; quare `in veniendo eo e Paddan-Aram' dicitur quia ab externis {1} veris et bonis ad interiora, ita a statu priore ad hunc, perventum. @1 i illis, nempe$