4549.“在我行的路上与我同在的那位”表祂的神性提供。这从“在某人行的路上与他同在”的含义清楚可知,当论及神性或主时,“在某人行的路上与他同在”是指祂的神性提供,因为严格来说,提供就是与某人同在,在邪恶中是保护他。
Potts(1905-1910) 4549
4549. And was with me in the way which I walked. That this signifies His Divine providence, is evident from the signification of "to be with anyone in the way which he walks," when predicated of the Divine or of the Lord, as being His Divine providence; for to provide is properly to be present with anyone, and to protect him from evils.
Elliott(1983-1999) 4549
4549. 'And was with me in the way which I went' means His Divine Providence. This is clear from the meaning, when used in reference to the Divine or the Lord, of 'being with someone in the way which he is going' as His Divine Providence, for strictly speaking 'providing' implies being present with someone and protecting him from evils.
Latin(1748-1756) 4549
4549. `Et fuit mecum in via quam ambulavi': quod significet Divinam Ipsius Providentiam, constat (c)ex significatione `esse cum aliquo in via quam ambulat,' cum praedicatur de Divino seu Domino quod sit Divina Ipsius Providentia, nam `providere' est proprie adesse alicui et tutari a malis.