上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4556节

(一滴水译,2018-2022)

  4556.“于是雅各到了迦南地的路斯”表处于之前状态的属世层,“就是伯特利”表神性属世层。这从“路斯”的含义清楚可知,“路斯”是指处于之前状态的属世层,也就是人的实际属世层。但该属世层变成了神性,这就是“就是伯特利”的含义;因为“伯特利”是指神性属世层(参看40894539节)。这也解释了为何圣言中其它地方提到“伯特利”的名时,经上就说“路斯,就是伯特利”,或“伯特利,起先叫路斯”。如约书亚记:
  便雅悯的子孙拈阄所得的边界,是在犹大子孙与约瑟子孙之间,往南接连到路斯,贴近路斯一侧,就是伯特利。(约书亚记18:1113
  士师记:
  约瑟家也上到伯特利去,窥探伯特利;那城起先名叫路斯。(士师记1:22-23


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4556

4556. And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, signifies the natural in its former state, and "this is Bethel" signifies the Divine natural, as is evident from the signification of "Luz" as being the natural in its former state, or that very natural which was human. That this was made Divine is signified by, "this is Bethel." (That "Bethel" is the Divine natural may be seen above, n. 4089, 4539.) So also in other places in the Word where "Bethel" is named it is likewise said, "Luz, this is Bethel," and "Bethel, beforetime Luz," as in Joshua:

The boundary of the lot of the sons of Benjamin between the sons of Judah and the sons of Joseph went forth to Luz, to the side of Luz southward, this is Bethel (Josh. 18:11, 13). And in the book of Judges:

The house of Joseph went up to Bethel, and spied out Bethel; and the name of the city beforetime was Luz (Judg. 1:22-23).

Elliott(1983-1999) 4556

4556. 'And Jacob came to Luz which is in the land of Canaan' means the natural as it was in the previous state, while 'that is, Bethel' means the Divine Natural. This is clear from the meaning of 'Luz' as the natural as it was in the previous state, that is, the actual natural which was human. But this was made Divine, and that is the meaning of 'that is, Bethel'; for 'Bethel' is the Divine Natural, see 4089, 4539. This also explains why, when Bethel is referred to by name elsewhere in the Word, the expression 'Luz, that is, Bethel' or 'Bethel, formerly Luz' is used, as in Joshua,

The boundary of the lot of the children of Benjamin between the children of Judah and the children of Joseph went out to Luz, to the side of Luz southwards, that is, Bethel. Josh 18:13.

And in the Book of Judges,

The house of Joseph went up to Bethel and spied out Bethel; and the name of the city formerly was Luz. Judg 1:23.

Latin(1748-1756) 4556

4556. `Et venit Jacob ad Luz quae in terra Canaan': quod significet naturale in statu priore; `haec Bethel' quod significet Divinum Naturale, constat a significatione `Luz' quod sit naturale in statu priore, seu id ipsum naturale quod fuit humanum; quod hoc factum sit Divinum, significatur per haec Bethel'; quod `Bethel' sit Dictum Naturale, videatur n. 4089, 4539: inde quoque alibi in Verbo ubi Bethel nominatur, etiam dicitur, Luz haec Bethel, et Bethel olim Luz {1}, ut apud Joshuam, Exivit terminus sortis filiorum Benjaminis inter filios Jehudae et inter filios Josephi ad Luz, ad latus Luz versus meridiem, haec Bethel, xviii 13:

et in Libro Judicum, Ascenderunt domus Josephi Bethelem, et explorarunt Bethelem, et nomen urbis olim fuit Luz, i 23. @1 quod Bethel olim fuit Luz$


上一节  下一节