4845.“等我儿子示拉长大”表等到那个时候。这从“长大”的含义和“示拉”的代表清楚可知:“长大”是指到了那个年龄,因而是指到了那个时候;我儿子“示拉”是指偶像崇拜,如前所述(4825,4826节),因而是指犹太教,相对于其它宗教,犹太教就是偶像崇拜(4825节)。因此,“等我儿子示拉长大”这句话表示等到犹太教能接受内在事物,或“他玛”所表示的代表教会的属灵和属天事物的时候(4829,4831,4843节)。
Potts(1905-1910) 4845
4845. Till Shelah my son be grown up. That this signifies until the time, is evident from the signification of "growing up," as being to be of this age, thus until the time; and from the representation of Shelah, the son, as being what is idolatrous, of which above (n. 4825, 4826), thus the Jewish religion, which with them was idolatrous (n. 4825) Hence by the words, "till Shelah my son be grown up," is signified until the time that the Jewish religion can receive internal things, or the spiritual and celestial things of the representative church, which is Tamar (n. 4829, 4831, 4843).
Elliott(1983-1999) 4845
4845. 'Until Shelah my son is grown up' means until the time. This is clear from the meaning of 'growing up' as being of that age, and so as until the time; and from the representation of 'Shelah my son' as idolatry, dealt with above in 4825, 4826, and so as the Jewish religion which, compared with others, was idolatrous, 4825. Consequently the words 'until my son Shelah is grown up' mean until the time that the Jewish religion was able to accept internal things willingly, that is, the spiritual and celestial things of the representative Church, meant by 'Tamar', 4829, 4831, 4843.
Latin(1748-1756) 4845
4845. 'Usque adolescit Shelah filius meus': quod significet dum tempus, constat ex significatione `adolescere' quod sit illius aetatis esse, ita dum tempus; et a repraesentatione `Shelae filii' quod sit idololatricum, de qua supra n. 4825, 4826, ita religio Judaica quae idololatrica respective, n. 4825; inde per illa verba `usque adolescit Shelah filius meus' significatur dum tempus ut religio Judaica acceptare queat interna, seu {1}spiritualia (c)et caelestia Ecclesiae repraesentativae, quae est `Tamar', n. 4829, 4831, 4843. @1spirituale I$