5242.“膳长被挂起来了”表属于意愿部分的感官能力被抛弃。这从“膳长”和“挂”的含义清楚可知:此处“他”所表示的“膳长”是指属于意愿部分的感官能力,如前所述;“挂”是指抛弃(5156,5167节)。没有必要进一步解释这些事,因为我们在前面已经解释了它们,为了思维的顺序在此又重述一遍。
Potts(1905-1910) 5242
5242. And him he hanged. That this signifies that the sensuous of the will part was rejected, is evident from the signification of the "baker," who is here meant by "him," as being the sensuous of the will part (of which above); and from the signification of "hanging," as being to reject (n. 5156, 5167). There is no need to unfold these things any further, because they have been unfolded before, and are here repeated for the sake of the series.
Elliott(1983-1999) 5242
5242. 'And he hanged him' means that the sensory power belonging to the will part was cast aside. This is clear from the meaning of the baker, meant here by 'him', as the sensory power belonging to the will part, dealt with above; and from the meaning of 'hanging' as casting aside, dealt with in 5156, 5167. There is no need to explain these meanings any further because they have been explained already. They are details such as have been restated for the sake of the sequence of thought.
Latin(1748-1756) 5242
5242. `Et eum suspendit': quod significet quod sensuale partis voluntariae rejiceretur, constat ex significatione `pistoris', qui hic intelligitur per `eum', quod sit sensuale partis voluntariae, de qua supra; et ex significatione `suspendere' quod sit rejicere, de qua n. 5156, 5167. Haec ulterius explicare non opus est quia prius explicata sunt, sunt enim talia quae iterum dicta sunt propter seriem.