5263.“法老的梦乃是一个”表这两部分存在同样的情况,该情况已被预见。这从“梦”和“是一个”的含义,以及“法老”的代表清楚可知:“梦”是指所预见的事(3698,5091,5092,5104,5233节);“法老”是指属世层(5079,5080,5095,5160节);“是一个”在此是指这两部分,即内层属世层和外层属世层存在同样的情况。因为属世层有两个部分(参看5118,5126节);法老的梦涉及母牛的是对内层属世层的一个预见,而涉及谷物穗子的是对外层属世层的一个预见;由于属世层的这两个部分通过联结行如一体,故所表示的是这两部分存在同样的情况。
Potts(1905-1910) 5263
5263. The dream of Pharaoh is one. That this signifies the like in both, foreseen, is evident from the signification of a "dream," as being what is foreseen (n. 3698, 5091, 5092, 5104, 5233); from the representation of Pharaoh as being the natural (n. 5079, 5080, 5095, 5160); and from the signification of "is one," as here being the like in both, namely, in the interior and the exterior natural. That the natural is twofold may be seen above (n. 5118, 5126); for what Pharaoh dreamed about the kine was foreseen concerning the interior natural, and what he dreamed about the ears of corn was foreseen concerning the exterior natural; and because both naturals should act as one by conjunction, the like in both is signified.
Elliott(1983-1999) 5263
5263. 'Pharaoh's dream, it is one' means that a similar situation existed in both parts, which was foreseen. This is clear from the meaning of' dream' as that which was foreseen, dealt with in 3698, 5091, 5092, 5104, 5237; from the representation of 'Pharaoh' as the natural, dealt with in 5079, 5080, 5095, 5160; and from the meaning of 'it is one here as a similar situation existing in both parts - in the interior natural and in the exterior natural. For the natural has two parts, see 5118, 5126. What Pharaoh dreamed about involving the cows was a foresight regarding the interior natural, and what he dreamed about involving the heads of grain was a foresight regarding the exterior natural; and since both parts of the natural must act as a single unit through their existing joined together, a similar situation in both parts is meant.
Latin(1748-1756) 5263
5263. `Somnium Pharaonis unum illud': quod significet simile in utroque quod praevisum, constat ex significatione `somnii' quod sit praevisum, de qua n. 3698, 5091, 5092, 5104, 5233; ex repraesentatione `Pharaonis' quod sit naturale, de qua n. 5079, 5080, 5095, 5160; et ex significatione `unum illud' quod hic sit simile in utroque, nempe naturali, interiore et exteriore; quod naturale binum sit, videatur n. 5118, 5126; {1}nam quod Pharaoh somniavit de vaccis, praevisum fuit de interiore naturali, et quod somniavit de aristis, praevisum fuit de exteriore; et quia utrumque naturale unum agent per conjunctionem, significatur simile in utroque. @1 quod enim$