5309.“神既使你知道这一切”表因为预见和提供属于那属灵层的属天层。这从“知道”的含义清楚可知。当论及神时,“知道”是指预见和提供;事实上,人不能指着神说,祂会逐渐了解某个事物,因为神凭自己知道一切事物,或说祂对万物是全知的;而人逐渐了解某个事物的能力源于祂。因此,当论及神时,“知道”是指预见和提供。预见是从永恒到永恒都知道,而提供是执行所预见的事。预见和提供之所以属于属灵层的属天层,是因为就内义而言,此处论述的主题是主,也就是“约瑟”所代表的属灵层的属天层。
Potts(1905-1910) 5309
5309. Forasmuch as God hath caused thee to know all this. That this signifies because it has foresight and providence, is evident from the signification of "knowing," when predicated of God, as being foresight and providence; for it cannot be said of God that He takes knowledge of a thing, because He knows all things from Himself, and the faculty of taking knowledge in man is from Him. Therefore in God "to know" is to foresee and to provide: to foresee is to know from eternity to eternity, and to provide is to do this. The reason why the celestial of the spiritual has foresight and providence, is that in the internal sense the Lord is here treated of, who is the celestial of the spiritual represented by Joseph.
Elliott(1983-1999) 5309
5309. 'After God has caused you to know all this' means for the reason that Foresight and Providence belong to that celestial of the spiritual. This is clear from the meaning of 'coming to know', when used in reference to God, as foresight and providence. For one cannot speak of God coming to know since He has an underived knowledge of all things, whereas man's capacity to know something is derived from Him. Therefore when used in reference to God, 'coming to know' means foresight and providence. Foresight is knowing from eternity to eternity, while providence is the performance of what is foreseen. The reason why foresight and providence belong to the celestial of the spiritual is that the Lord, who is the celestial of the spiritual represented by 'Joseph', is the subject at this point in the internal sense.
Latin(1748-1756) 5309
5309. `Postquam cognoscere fecit Deus tibimet omne hoc': quod significet quia Praevidentia et Providentia illi, constat ex significatione `cognoscere' cum praedicatur de Deo, quod sit praevidentia et providentia; de Deo enim non dici potest quod cognoscat, nam {1}ex Se novit omnia, et facultas cognoscendi apud hominem est ex Ipso, quare `cognoscere' est in Deo praevidere et providere; praevidere est cognoscere ab aeterno in aeternum, et providere est facere illud; quod praevidentia et providentia sit illi, nempe caelesti spiritualis, est quia in sensu interno hic de Domino agitur, Qui est caeleste spiritualis quod per `Josephum' repraesentatur. @1 A d in se habet, i ex se scit, d scit, i novit$