5475.“只是你们不肯听”表不接受。这从“听”或“听从”的含义清楚可知,“听”或“听从”是指顺从(参看2542,3869,4652-4660,5017节)。它因表示因顺从,故也表示接受,如前所述(5471节);因为凡顺从信的吩咐之人都会接受。此处之所以表示不接受,是因为经上说“你们不肯听”。
Potts(1905-1910) 5475
5475. And ye would not hearken. That this signifies nonreception, is evident from the signification of "hearing," or "hearkening," as being to obey (see n. 2542, 3869, 4652-4660, 5017); and because it denotes to obey, it also denotes to receive (as above, n. 5471); for one who obeys what faith dictates, receives. In this instance it is non-reception, because it is said, "ye would not hearken."
Elliott(1983-1999) 5475
5475. 'And you did not listen' means non-acceptance. This is clear from the meaning of hearing or 'listening' as obeying, dealt with in 2542, 3869, 4652-4660, 5017. And Since obeying is meant, so also is accepting, as above in 5471; for anyone who obeys what faith tells him is acceptive. Here non-acceptance is meant because the words used are 'you did not listen'.
Latin(1748-1756) 5475
5475. `Et non auscultavistis': quod significet non receptionem, constat ex significatione audire seu `auscultare' quod sit oboedire, de qua n. 2542, 3869, 4652-4660, 5017; et quia est oboedire, etiam est {1}recipere, ut supra n. 5471, qui enim oboedit quae fides dictat, is recipit; hic non {1}receptio, quia dicitur non `auscultavistis'. @1 recipi$