上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5512节

(一滴水译,2018-2022)

  5512.“把我们当作窥探那地的奸细”表它发现教会的真理是为寻求利益而存在的。这从雅各的儿子们的代表和“那地的奸细”的含义清楚可知:“雅各的儿子们”,即此处“我们”所指的,是指存在于属世层中的教会真理(参看4503541954275458节);“奸细”或“那地的奸细”是指那些纯粹为自己的利益而对教会真理感兴趣的人(5432节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5512

5512. And took us for spies of the land. That this signifies that he observed that the truths of the church were for the seeking of gain, is evident from the representation of the sons of Jacob, who are meant here by "us," as being the truths of the church in the natural (see n. 4503, 5419, 5427, 5458); and from the signification of "spies" or "spies of the land," as being those who are in the truths of the church merely for their own advantage (n. 5432).

Elliott(1983-1999) 5512

5512. 'And took us for men spying out the land' means that it saw the truths known to the Church as ones existing there for the sake of gain. This is clear from the representation of the sons of Jacob, to whom 'us' refers here, as the truths known to the Church that were present in the natural, dealt with in 5403, 5419, 5427, 5458; and from the meaning of 'spies' or 'men spying out the land' as people interested in the truths known to the Church solely for the sake of gain, dealt with in 5432.

Latin(1748-1756) 5512

5512. `Et dedit nos sicut explorantes terram': quod significet quod animadverterit vera Ecclesiae fuisse ad captandum lucrum, constat ex repraesentatione `filiorum Jacobi' qui hic sunt `nos', quod sint vera Ecclesiae in naturali, de qua n. 5403, 5419, 5427, 5458; et ex significatione `exploratorum' seu `explorantium terram' quod sint qui in veris Ecclesiae solum ad captandum lucrum, de qua n. 5432.


上一节  下一节