5403.“雅各就对儿子们说”表对总体真理的觉知。这从“说”和“儿子”的含义清楚可知:在圣言的历史中,“说”是指觉知 (参看1791,1815,1819,1822,1898,1919,2080,2619,2862,3395,3509节);“儿子”是指信之真理(489,491,533,1147,2623,3373,4257节)。由于他们都是雅各的儿子,故表示总体真理;因为“雅各的十二个儿子”和十二个支派一样,表示信的全部事物,因而是总体真理(2129,2130,3858,3862,3926,3939,4060节)。
Potts(1905-1910) 5403
5403. And Jacob said to his sons. That this signifies perception regarding truths in general, is evident from the signification of "saying," in the historicals of the Word, as being perception (see n. 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2080, 2619, 2862, 3395, 3509); and from the signification of "sons," as being the truths of faith (n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, 4257); and because they were the sons of Jacob, truths in general are signified; for by Jacob's twelve sons, as by the twelve tribes, were signified all things of faith, thus truths in general (n. 2129, 2130, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060).
Elliott(1983-1999) 5403
5403. 'And Jacob said to his sons' means perception regarding truths as a general whole. This is clear from the meaning of 'saying' in the historical narratives of the Word as perception, dealt with in 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2080, 2619, 2862, 3395, 3509; and from the meaning of 'sons' as the truths of faith, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, 4257. Also, because they were Jacob's sons, truths as a general whole are meant; for 'the twelve sons of Jacob', like the twelve tribes, meant all aspects of faith, and so truths as a general whole, see 2129, 2130, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060.
Latin(1748-1756) 5403
5403. `Et dixit Jacob filiis suis': quod significet perceptionem de veris in communi, constat ex significatione `dicere' in historicis Verbi quod sit perceptio, de qua n. 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2080, 2619, 2862, 3509, 3395; et a significatione `filiorum' quod sint vera quae fidei, de qua n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, 4257; et quia fuerunt filii Jacobi, significantur vera in communi, nam per `duodecim filios Jacobi', sicut per duodecim tribus, significata sunt omnia fidei, ita vera in communi, videatur n. 2129, 2130, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060.