上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5632节

(一滴水译,2018-2022)

  5632.“我若丧了儿子,就丧了吧”表在这些事成就之前,教会可以说必被剥夺自己的真理。这从以色列的代表和“丧了儿子”的含义清楚可知:指着自己说这话的以色列是指教会(参看33054286节);“丧了儿子”是指被剥夺教会的真理(参看5536节)。显然,在这些事成就之前,这种剥夺必须先发生。因为如果没有“西缅”所代表的信之良善(5630节),和内层真理,即“便雅悯”所代表的居间层,除了只停留在口头上,而非在心里的那类真理外,教会就没有任何真理可言。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5632

5632. And I, as I had been bereaved, I shall be bereaved. That this signifies that before these things are done the church will be deprived of its truths, is evident from the representation of Israel, who says this of himself, as being the church (see n. 3305, 4286); and from the signification of "being bereaved" as being to be deprived of the truths of the church (see n. 5536). That this is so before these things are done is plain, for if there is no good of faith which is represented by Simeon (n. 5630), and no interior truth, which is the intermediate represented by Benjamin, the church has not any truth, except such as is on the lips merely, and not in the heart.

Elliott(1983-1999) 5632

5632. 'And I, even as I have been bereaved, I shall be bereaved' means that before these things take place the Church must be deprived of its own truths. This is clear from the representation of Israel, who says this regarding himself, as the Church, dealt with in 3305, 4286; and from the meaning of 'being bereaved' as being deprived of the truths which belong to the Church, dealt with in 5536. The fact that such a deprivation must occur before these things take place is a self-evident one. For if the good of faith represented by 'Simeon', 5630, does not exist, and if interior truth, which is the intermediary, represented by 'Benjamin' does not exist, no truth belonging to the Church exists other than the kind of truth which is solely on the lips and not in the heart.

Latin(1748-1756) 5632

5632. `Et ego quemadmodum orbatus sum orbatus ero': quod significet quod Ecclesia antequam illa fiunt, erit privata suis veris, constat a repraesentatione `Israelis' qui {1}de se hoc loquitur, quod sit Ecclesia, de qua n. 3305,4286; et (c)a significatione `orbari' quod sit privari veris quae sunt Ecclesiae, de qua n. 5536; quod ita antequam illa fiunt, patet; si enim non bonum fidei quod repraesentatur per `Shimeonem', n. 5630, et si non verum interius quod medium quod repraesentatur per `Benjaminem', non est Ecclesiae aliquod verum nisi tale verum quod solum est in ore, non autem in corde. @1 hic de se$


上一节  下一节