5761.“他说,现在就照你们的话”表的确如此,正如公义所要求的那样。这从刚才的解释(参看5758,5759节)清楚可知。“现在就照你们的话”表示如此行的人必死;不过,随之而来的是并不怎么严厉的处罚。
Potts(1905-1910) 5761
5761. And he said, Now also according to your words. That this signifies that it would indeed be so from justice, is evident from what has been explained just above (see n. 5758, 5759). Its being from justice that he who did this should die is signified by, "now also according to your words;" but a milder sentence now follows.
Elliott(1983-1999) 5761
5761. 'And he said, Now also, according to Your words' means indeed so, as justice demands. This is clear from the explanations just above in 5758, 5759. As justice demands - that the one who does this must die - is meant by 'now also, according to Your words'; but then a less severe sentence follows.
Latin(1748-1756) 5761
5761. `Et dixit, Etiam nunc secundum verba vestra': quod significet quod quidem ita ex justitia, constat ex illis quae mox supra n. 5758, 5759 {1} explicata sunt; quod ita ex justitia, nempe quod moriturus qui hoc facit, significatur per `etiam nunc secundum verba vestra'; at mitior sententia nunc sequitur. @1 i ex dictis$