6076.“他们又对法老说”表这种觉知的延续。这从“说”的含义和“法老”的代表清楚可知:“说”是指觉知(参看6063节);“法老”是指总体的属世层,如前所述。之所以表示这种觉知的延续,是因为经上刚刚(6074节)说了“他们对法老说”,现在又说了一次。
Potts(1905-1910) 6076
6076. And they said unto Pharaoh. That this signifies continuance of perception, is evident from the signification of "saying," as being perception (see n. 6063); and from the representation of Pharaoh, as being the natural in general (as above). Continuance of perception by the natural is signified, because the expression "they said unto Pharaoh" was also used just above (n. 6074), and now here again.
Elliott(1983-1999) 6076
6076. 'And they said to Pharaoh' means a continuation of the perception. This is clear from the meaning of 'saying' as perception, dealt with above in 6063; and from the representation of 'Pharaoh' as the natural in general, dealt with previously. The reason a continuation of the perception by the natural is meant is that the phrase 'they said to Pharaoh' was used just previously, 6074, and now occurs again.
Latin(1748-1756) 6076
6076. `Et dixerunt ad Pharaonem': quod significet continuum perceptionis, constat ex significatione `dicere' quod sit perceptio, de qua supra n. 6063; et ex repraesentatione `Pharaonis' quod sit naturale in communi, de qua prius; quod continuum perceptionis a naturali significetur, est quia `dixerunt ad Pharaonem' mox prius etiam dictum est, n. 6074, hic nunc iterum.