上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6101节

(一滴水译,2018-2022)

  6101.创世记47:11,12.约瑟遵着法老的命令,把埃及地最好的地,就是兰塞地,叫他父亲和弟兄居住,给他们作为产业。约瑟用食物供养他父亲和他弟兄,并他父亲全家,都是照小孩子的口。
  “约瑟叫他父亲和弟兄居住”表属灵良善和教会真理从内在属天层所获得的生命。“把埃及地最好的地,给他们作为产业”表记忆知识所在的属世心智的至内在部分。“就是兰塞地”表该心智的至内在部分及其性质。“遵着法老的命令”表在记忆知识所在的属世层的默许下。“约瑟用食物供养他父亲和他弟兄,并他父亲全家”表有一个进入属灵良善和属世层中教会真理的良善的持续流注从内在属天层而来,该流注赋予它们生命。“都是照小孩子的口”表各自照着纯真良善的性质。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6101

6101. Verses 11, 12. And Joseph made his father and his brethren dwell, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. And Joseph sustained his father, and his brethren, and all his father's house, with bread, according to the mouth of the babe. "And Joseph made his father and his brethren dwell," signifies the life of spiritual good and of the truths of the church from the internal celestial; "and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land," signifies in the inmost of the natural mind where memory-knowledges are; "in the land of Rameses," signifies the inmost of the mind and its quality; "as Pharaoh had commanded," signifies with the consent of the natural where memory-knowledges are; "and Joseph sustained his father, and his brethren, and all his father's house, with bread," signifies that from the internal celestial there was a continuous influx of good into spiritual good and the truths of the church in the natural, whence was their life; "according to the mouth of the babe," signifies each according to the quality of the good of innocence.

Elliott(1983-1999) 6101

6101. Verses 11,12 And Joseph caused his father and his brothers to dwell, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Ramases, as Pharaoh had commanded. And Joseph sustained his father, and his brothers, and all his father's household with bread, according to the mouth of a young child.a

'And Joseph caused his father and his brothers to dwell' means the life which spiritual good and the Church's truths received from the internal celestial. 'And gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land' means in the inmost part of the natural mind where factual knowledge resides. 'In the land of Rameses' means the inmost part of the mind and the essential nature of it. 'As Pharaoh had commanded' means with the acquiescence of the natural, where factual knowledge resides. 'And Joseph sustained his father, and his brothers, and all his father's household with bread' means that from the internal celestial there was a constant influx of good into spiritual good and the Church's truths in the natural, which gave them their life. 'According to the mouth of a young child' means each one in keeping with the essential nature of the good of innocence.

Notes

a i.e. according to the number of young mouths they had to feed


Latin(1748-1756) 6101

6101. Vers. 11, 12. Et habitare fecit Joseph patrem (x)suum et fratres suos, et dedit illis possessionem in terra Aegypti in optimo terrae, in terra Rameses, quemadmodum praecepit Pharaoh. Et sustentavit Joseph patrem suum, et fratres suos, et totam domum patris (x)sui pane, ad os infantis. `Et habitare fecit Joseph patrem suum et fratres suos' significat vitam boni spiritualis et verorum Ecclesiae a caelesti interno: `et dedit illis possessionem in terra Aegypti in optimo terrae' significat in intimo mentis naturalis ubi scientifica: `in terra Rameses' significat intimum mentis et quale ejus: `quemadmodum praecepit Pharaoh' significat consentiente naturali ubi scientifica: `et sustentavit Joseph patrem suum, et fratres suos, et totam domum patris sui pane' significat quod a caelesti interno continuus influxus boni in bonum spirituale et vera Ecclesiae in naturali, unde vita illorum: `ad os infantis' significat unumquodvis secundum quale boni innocentiae.


上一节  下一节