6105.“遵着法老的命令”表在记忆知识所在的属世层的默许下。这从“命令”的含义清楚可知,“命令”是指流注(参看5486,5732节),但在此是指默许,因为“法老”所代表的属世层通过内在进入它的流注而拥有属于它的一切。所以,属世层的命令虽看似直接来自它,但事实上来自内在;因此,它其实是一种默许。人的属世人与内在人的关系,几乎如同其言语与思维的关系。因为表面上看,人的言语似乎发出命令,或给予指示,但实际上是思维如此行。
Potts(1905-1910) 6105
6105. As Pharaoh had commanded. That this signifies with the consent of the natural where memory-knowledges are, is evident from the signification of "commanding," as being influx (see n. 5486, 5732), but here consent, because the natural which is represented by Pharaoh has all that belongs to it by influx from the internal; and therefore that which the natural commands, does indeed appear like a command from it, but it is really from the internal; thus it is consent. Relatively to the internal, man's natural is almost like his speech relatively to his thought; for it appears as if the speech of man commands or gives orders, but it is the thought.
Elliott(1983-1999) 6105
6105. 'As Pharaoh had commanded' means with the acquiescence of the natural, where factual knowledge resides. This is clear from the meaning of 'commanding' as influx, dealt with in 5486, 5732; but in this case acquiescence is meant, for the natural, which 'Pharaoh' represents, owes its whole existence to the internal flowing into it. Consequently what the natural commands does indeed appear to be a direction coming from there, but in fact it comes from the internal; thus it is an acquiescence. The relationship of a person's natural to his internal is virtually the same as that of a person's speech to his thought. It seems as though a person's speech gives a command or issues a direction; but in fact thought does so.
Latin(1748-1756) 6105
6105. `Quemadmodum praecepit Pharaoh': quod significet consentiente naturali ubi scientifica, constat ex significatione `praecipere' quod sit influxus, de qua n. 5486, 5732, hic autem consensus, quia naturale quod repraesentatur per `Pharaonem', omne suum habet ab interno per influxum; quare quod naturale praecipit, apparet quidem sicut mandatum ab illo sed est ab interno, ita consensus; se habet naturale hominis ad internum paene sicut loquela hominis ad cogitationem, apparet sicut loquela hominis praecipiat seu mandet sed est cogitatio.