上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6154节

(一滴水译,2018-2022)

  6154.“看,这里有种子给你们,你们可以耕种土地”表要被植入的仁之良善和信之真理。这从“种子”、“耕种”和“土地”的含义清楚可知:“种子”是指源于良善的真理,或源于仁之信,因而是指这二者(参看102514471610194028483038331033733671节);“耕种”是指植入;“土地”是指容器(6135-6137节)。但一旦真理与良善被植入,“土地”就不再表示一个容器,而是如“田地”一样,表示实际构成教会的东西(566节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6154

6154. Lo here is seed for you, and ye shall sow the ground. That this signifies the good of charity and the truth of faith that were to be implanted, is evident from the signification of "seed," as being truth from good, or as being faith from charity, thus both (see n. 1025, 1447, 1610, 1940, 2848, 3038, 3310, 3373, 3671); from the signification of "sowing," as being to implant; and from the signification of the "ground," as being receptacles (n. 6135-6137). But when truth and good have been implanted, the "ground" no longer signifies a receptacle, but, like a "field," that which is of the church (n. 566).

Elliott(1983-1999) 6154

6154. 'Look, here is seed for you, and you may sow the ground' means the good of charity and the truth of faith that are to be implanted. This is clear from the meaning of 'seed' as truth derived from good, or faith from charity, thus both of them, dealt with in 1025, 1447, 1610, 1940, 2848, 3038, 3310, 3373, 3671; from the meaning of 'sowing' as implanting; and from the meaning of 'ground' as receptacles, dealt with in 6135-6137 But once the truth and good have been implanted, 'the ground' no longer means a receptacle of them but that which actually constitutes the Church, as with 'the field', 566.

Latin(1748-1756) 6154

6154. `En vobis semen, et seratis humum': quod significet bonum charitatis et verum fidei quae implantanda, constat a significatione `seminis' quod sit verum ex bono, seu fides ex charitate, ita utrumque, de qua n. 1025, 1447, 1610, 1940, 2848, 3038, 3310, 3373, 3671; a significatione `serere' quod sit implantare; et a significatione `humi' quod sint receptacula, de qua n. 6135-6137; at cum implantatum est verum et bonum, humus non amplius significat receptaculum sed id quod est Ecclesiae, sicut `ager', n. 566.


上一节  下一节