6446.“这一切是以色列的十二支派”表整体上的一切真理与良善。这从“以色列的十二支派”的含义清楚可知,“以色列的十二支派”是指整体上的一切真理与良善(参看3858,3926,3939,4060,6335,6397节)。这些事物由“众支派”来表示,这一点不仅从所引用这些章节关于众支派的阐述,还从本章关于它们的阐述明显看出来。
Potts(1905-1910) 6446
6446. All these are the twelve tribes of Israel. That this signifies all truths and goods in the complex, is evident from the signification of the "twelve tribes of Israel," as being all truths and goods in the complex (see n. 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6397). That these are signified by the "tribes," is plain not only from what has been said about the tribes in the places cited, but also from what has been said about them in this chapter.
Elliott(1983-1999) 6446
6446. 'All these are the twelve tribes of Israel' means all truths and forms of good in their entirety. This is clear from the meaning of 'the twelve tribes of Israel' as all truths and forms of good in their entirety, dealt with in 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6397. The fact that such things are meant by 'the tribes' is evident not only from what has been stated about the tribes in those places just listed but also from what is said regarding them in the present chapter.
Latin(1748-1756) 6446
6446. `Omnes hae tribus Israelis duodecim': quod significet omnia vera et bona in complexu, constat ex significatione `tribuum Israelis duodecim' quod sint omnia vera et bona in complexu, de qua n. 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6397: quod haec per `tribus' significata sint, patet non modo ab illis quae de tribubus in locis citatis dicta sunt sed etiam ab illis quae de illis in hoc capite.