6532.“都留在歌珊地”表这些事物在教会记忆知识的至内在部分。这从“歌珊地”的含义清楚可知,“歌珊地”是指属世层里面的中间或至内在部分,就是教会的记忆知识所在之地(参看5910,6028,6031,6068节)。纯真和仁爱的良善,无论内层还是外层(6529-6531节),都在这至内在部分,这一点由他们将“小孩子、羊群和牛群都留在歌珊地”来表示;因为留下来的事物在哪里,它们就在哪里。因此,“留”他们在内义上并非表示留在后头,而是在那里,也就是说,在教会记忆知识的至内在部分,也就是“歌珊地”。
Potts(1905-1910) 6532
6532. They left in the land of Goshen. That this signifies that these were in the inmost of the memory-knowledges of the church, is evident from the signification of the "land of Goshen," as being the middle or inmost in the natural, where are the memory-knowledges of the church (see n. 5910, 6028, 6031, 6068). That the goods of innocence and charity, interior and exterior (n. 6529-6531), were in that inmost, is signified by their "leaving the little ones, the flocks, and the herds, in the land of Goshen;" for wherever things are left, there they are; thus by "they left" in the internal sense is not here signified leaving, but being there, namely, in the inmost of the memory-knowledges of the church, which is "the land of Goshen."
Elliott(1983-1999) 6532
6532. 'They left behind in the land of Goshen' means that those things were in the inmost part of [the Church's] factual knowledge. This is clear from the meaning of 'the land of Goshen' as the middle or inmost part within the natural, where the Church's factual knowledge resides, dealt with in 5910, 6028, 6031, 6068. The existence of the interior and the exterior forms of the good of innocence and charity, 6529-6531, in that inmost part is meant when it says that they left behind the young children, flocks and herds in the land of Goshen; for in whatever place things are left, that is where they are. Thus 'they left behind' here does not in the internal sense mean leaving behind but being there, that is to say, in the inmost part of the Church's factual knowledge, which is 'the land of Goshen'.
Latin(1748-1756) 6532
6532. `Reliquerunt in terra Goshen': quod significet quod illa in scientificorum intimo, constat ex significatione `terrae Goshen' quod sit medium seu intimum in naturali, ubi scientifica Ecclesiae, de qua n. 5910, 6028, 6031, 6068; quod bona innocentiae et charitatis interiora et exteriora, n. (x)6529-6531, essent in intimo illo, significatur per quod `reliquerint infantes, greges et armenta in terra Goshen', nam quae relinquuntur alicubi, ibi sunt, ita per `reliquerunt' hic in sensu interno non significatur relinquere, sed esse ibi, nempe in intimo scientificorum Ecclesiae, quod est terra Goshen.