上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6632节

(一滴水译,2018-2022)

  6632.也正因如此,在古人当中如此宝贵的仁之教义如今却成了那些已失传的事物之一。如今,谁还知道仁爱的真正意义是什么?或邻舍的真正意义是什么?然而,这教义却富有如此多、如此大的重要奥秘,以至于无法描述其千分之一。整部圣经无非是爱与仁的教义,如主所教导的,祂说:
  你要尽心,尽性,尽意,爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱邻如己。全部律法和先知,都系於这两条诫命。(马太福音22:37-40
  “律法和先知”是指圣言,它的每一个细节。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6632

6632. From this also it is that the Doctrine of Charity, which was so precious among the ancients, is at this day one of the lost things; for who at this day knows what in the genuine sense charity is, and what in the genuine sense the neighbor is? when yet this doctrine abounds in arcana so many and so great that it cannot be described as to a thousandth part. The whole Sacred Scripture is nothing else than the doctrine of love and of charity, as the Lord also teaches, saying, "Thou shalt love the Lord thy God from all thy heart, and in all thy soul, and in all thy mind; this is the first and great commandment: the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbor as thyself; on these two commandments hang the law and the prophets" (Matt. 22:37-40). "The law and the prophets" are the Word in all and each of its parts.

Elliott(1983-1999) 6632

6632. Thus it is also that teachings about charity, which were so precious to the ancients, are part of those things that at the present day have become lost. Does anyone at the present day know what charity is in the true sense of the word, or what is meant by neighbour in the true sense of that word? Yet those teachings figure prominently in so many and such important arcana that not a thousandth part of them can be described. The whole of Sacred Scripture is nothing else than teachings about love and charity, as the Lord also teaches when He says,

You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. This is the first and great commandment. The second is like it, You shall love your neighbour as yourself. On these two commandments hang the Law and the Prophets. Matt 22:37-40.

'The Law and the Prophets' is the Word, every single detail of it.

Latin(1748-1756) 6632

6632. Inde quoque est quod doctrina charitatis, quae tanti pretii fuerat apud antiquos, hodie inter res deperditas sit; quis enim hodie novit quid in genuino sensu est charitas, et quid in genuino sensu est proximus? cum tamen illa doctrina tot et tantis arcanis abundat ut quoad millesimam partem non describi queat; tota Scriptura Sacra non aliud est quam doctrina amoris et charitatis; quod etiam Dominus docet, dicendo, Amabis Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et in tot anima tua et in tota mente tua; hoc est primum et magnum mandatum: secundum simile est illi, Amabis proximum tuum sicut teipsum: ex his duobus mandatis Lex et Prophetae pendent Matth. xxii 35-38 [A.V. 37-40];

`Lex et Prophetae' sunt Verbum in omnibus et singulis.


上一节  下一节