上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6665节

(一滴水译,2018-2022)

  6665.“他们就因以色列人而满是厌烦”表更大的憎恶。这从“满是厌烦”的含义清楚可知,“满是厌烦”是指憎恶,在此是指更大的憎恶,因为通过苦难,他们反而更生养众多。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6665

6665. And they were moved with loathing because of the sons of Israel. That this signifies greater aversion, is evident from the signification of "being moved with loathing," as being aversion, here greater aversion, because they were still more multiplied and increased by afflictions.

Elliott(1983-1999) 6665

6665. 'And they were filled with loathing because of the children of Israel' means greater aversion. This is clear from the meaning of 'being filled with loathing' as aversion, in this instance greater aversion since they multiplied and grew all the more through afflictions.

Latin(1748-1756) 6665

6665. `Et fastidio affecti propter filios Israelis': quod significet aversationem majorem, constat ex significatione `fastidio affici' quod sit aversatio, hic aversatio major quia adhuc magis per {1}afflictiones multiplicabantur et augebantur. @1 affectiones I$


上一节  下一节